Chinese English Sentence:
  • 参加农集体经济组织的劳动者,有权在法律规定的范围内经营自留地、自留山、家庭副业和饲养自留畜。”修改为:“农中的家庭联产承包为主的责任制和生产、供销、信用、消费等各种形式的合作经济,是社会主义劳动群众集体所有制经济。
    Working people who are members of rural economic collectives have the right, within the limits prescribed by law, to farm plots of cropland and hilly land allotted for private use, engage in household sideline production and raise privately-owned livestock," shall be amended as: "Rural household-based contract responsibility system with remuneration linked to output, and other forms of cooperative economy such as producers', supply and marketing, credit and consumers' cooperatives, belong to the sector of socialist economy under collective ownership by the working people.
  • 贫农是没有土地或土地不足的广大的农民群众,是农中的半无产阶级,是中国革命的最广大的动力,是无产阶级的天然的和最可靠的同盟者,是中国革命队伍的主力军。
    They are the broad peasant masses with no land or insufficient land, the semi-proletariat of the countryside, the biggest motive force of the Chinese revolution, the natural and most reliable ally of the proletariat and the main contingent of China's revolutionary forces.
  • 这个村子海拔多少?
    What is the altitude of this village?
  • 退居到乡的人们时常怀念城市舒适的生活。
    People who retire to the country often miss the amenity of a town.
  • 那头大公象在里发狂,将树全部连根拔起。
    The big male elephant is running amok in the village, tearing up the trees by their roots.
  • 去年,我曾有过一段有趣的经历。在我离开法国南部的一个小庄以后。
    I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France.
  • 女王昨天对她度过童年的格莱米斯的安格斯进行了一次非正式访问,这勾起了她对往昔的美好回忆。
    The Queen took a trip down memory lane yesterday during an informal visit to the Angus village of Glamis where she spent her childhood.
  • 蒙马特尔法国巴黎北部一座小山和一个区,位于右岸地区。以其夜生活和与梵高、土鲁斯-劳特累克和优特里洛等艺术家有关联而著名。原属蒙马特尔的庄,于1860年被巴黎兼并
    A hill and district of northern Paris, France, on the Right Bank. It is noted for its nightlife and for its associations with artists such as Van Gogh, Toulouse-Lautrec, and Utrillo. The original village of Montmartre was annexed by Paris in1860.
  • 全国农妇女“双学双比”十年纪念活动
    Tenth Anniversary of "Learning and Competing Campaign" among Rural Women Nationwide
  • 关于乡生活的消遣小说
    Anodyne novels about country life.
  • 改革见效非常快,这是我们原来没有预想到的。
    The rural reform has achieved much faster results than we had anticipated.
  • 这两个子相距三英里。
    The two villages are three miles apart.
  • 不少地区贫雇农获得了每人一百斤米左右的果实,有的地方相当于中农所得的果实,多数乡贫雇农取得了农会的主要领导地位。所以,凡属完成了土改的地方,农基础更加强固,煮夹生饭的比重不大。
    As a result, in many localities poor peasants and farm labourers received about 50 kg. of rice apiece and in others the amount they received per person was equal to the amount middle peasants reaped from production. In most villages poor peasants and farm labourers secured the leading posts in peasant associations, so in areas where agrarian reform has been completed, solid groundwork has been laid and the reform has been carried out thoroughly in most of them.
  • 我们必须立即委派一名新教师到那山小学去。
    We must appoint a new teacher at once to the mountain school.
  • 因此他不用城里人的方式而是用乡的方式表达感情。
    So he rejects the city approach, and he uses country approach to express feelings.
  • 这个子只有从南边才能到达。
    The village is only approachable from the south.
  • 肉类和水产品总产量分别为5354万吨和3561万吨,畜牧和水产养殖业已成为农经济的增长点和农民增加收入的重要来源。
    The total output of meat came to 53.54 million tons and aquatic products to 35.61 million tons. Animal husbandry and aquaculture have become significant points for rural economic growth and a major source of the increase in farmer' incomes.
  • 针对残疾人参加生产劳动有很多困难,残疾人扶贫开发的重点是扶持有助于直接解决农贫困残疾人温饱问题的种植业、养植业、手工业和家庭副业;
    In view of the fact that the disabled have many difficulties participating in productive labor, stress should be laid on supporting economic sectors that can directly help tackle the food and clothing problem for the poor disabled in the rural areas. Such sectors include crop cultivation, aquiculture, poultry raising, handicrafts and household sideline production;
  • 阿拉伯庄或家族的领导人。
    the leader of an Arab village or family.
  • 坚持和完善农土地承包政策,搞好非农用地的管理和调控,严禁滥占乱征耕地。
    We should continue implementing and improving the rural household land contract system, manage well the non-agricultural land and prohibit unauthorized use and expropriation of arable land.
  • 二是研究提出西部地区农经济发展、重点基础设施建设、生态环境保护和建设、结构调整、资源开发以及重大项目布局的建议,组织和协调退耕还林(草)规划的实施和落实。
    Second, to study and put forward proposals on rural economic development, important infrastructure construction, protection and construction of ecology and environment, structure readjustment, resource development and the arrangement of important projects and organize and coordinate the implementation of the plan for changing arable land into forest and grass.
  • 在农社会主义教育运动中,有些地方把原来规模比较合适的生产队,硬分成几个规模很小的生产队。而另一些地方搞并队,又把生产队的规模搞得过大。
    During the rural socialist education movement, production teams of an appropriate size were arbitrarily divided into very small ones in some localities, while in others they were amalgamated into teams that were too large.
  • 田园般满足的乡生活
    A country life of arcadian contentment.
  • 威奇托市美国堪萨斯州中南部的城市,位于阿肯色河上、堪萨斯市的西南部。19世纪60年代建在旧时威奇托的位置,1872年修了铁路后成为养牛区小镇并繁荣。人口304,011
    A city of south-central Kansas on the Arkansas River southwest of Kansas City. It was founded in the1860's on the site of an earlier Wichita Village and boomed as a cow town after the coming of the railroad in1872. Population,304, 011.
  • 阿金库尔法国北部阿哈西北偏西的一个庄。1415年10月25日,英王亨利五世在此重创兵力远胜于己的法军。这次胜利显示了装备大弓的军队优于穿着厚重盔甲的封建武士
    A village of northern France west-northwest of Arras. On October25,1415, Henry V of England decisively defeated a much larger French army here. The victory demonstrated the effectiveness of longbow-equipped troops over heavily armored feudal knights.
  • 汉斯以为他家里人在一次空袭中被炸死了,就在五十里外的一个小里定居下来。
    Assuming that his family had been killed during an air-raid, Hans settled down in a village fifty miles away.
  • 汉斯以为他家里人在一次空袭中被炸死了,就在五十里外的一个小里定居下来。
    Assuming that his family had been killed during an air -raid, Hans settled down in a village fifty miles away.
  • 经济政策是:整顿和扩大国防生产,发展农经济,保证战时生产品的自给。
    Economic policy should consist in readjusting and expanding defence production, developing the rural economy and assuring self-sufficiency in wartime commodities.
  • 中国政府高度重视农劳动力的就业问题,结合“城镇化”和“西部大开发”等战略的实施,努力探索城乡统筹就业的新途径,形成了两方面的基本政策。
    Attaching great importance to the employment of the rural labor force, the Chinese government has explored new ways for comprehensive employment planning in urban and rural areas in line with the urbanization and western development strategies. Two basic policies have been worked out.
  • 住在那个子里的人们的头发全是赤褐色的。
    All the people living in that country have auburn hair.
  • 他们大部分的家具都是在乡镇上的拍卖处买的。
    They picked up most of the furniture at auction in country town.
  • 汽车和无线电使乡生活产生了革命性的变化。
    The automobile and radio have revolutionized country life.