中英慣用例句:
  • 異性間的撫摸,愛撫滿懷愛意地抱、接吻或愛撫情侶的行為或體驗
    The act or practice of amorously embracing, kissing, and caressing one's partner.
  • 分析師諾布爾說,股東方面可能有些阻力。蘭姆薩斯公司的魯賓告訴路透社說“優先股股東吃虧了”-該公司有哈考特債券和優先股票。
    Mr. Noble, the analyst, said there would probably be some resistance from stockholders, and Jim Rubin of Lamle Sass & Rubin, whose firm owns Harcourt bonds and preferred stock, told Reuters that "preferred shareholders are getting a raw deal."
  • 首先,所有的專傢已經分析了我們所有的鋁管,他們同意這些鋁管可被離心分離機所用;
    First, all the experts who have analyzed the tubes in our possession agree that they can be adapted for centrifuge use.
  • 目前,利用個人計算機進行此類運算仍然比使用生物計算機快得多。但是硅芯片計算機之所以會具有不可思議的運算能力衹不過是因為它能夠以電流的速度一個一個地檢驗所有有可能解决的方案。因為dna有存儲信息的能力--幾剋dna也許就可以存儲這個世界上已知的所有信息--所以一些科學家認為這種生化物質最終將會成為效率最高的存儲和處理信息的媒介。但是與傳統計算機相比,dna計算機真正的優勢在於它可以同時對整個分子庫裏的所有分子(或答案)進行處理,而不必按照次序一個一個地分析所有可能的答案。
    At the moment, it is still much faster to use a PC to perform such calculations. But silicon-based computers perform their magic simply by running through every possible answer one by one at the speed of electrical current. Because of DNAs power to store information, a few grams of the material could store all the data known to exist in the world, some scientists believe that such biochemicals will eventually be the most efficient medium of storing and manipulating information. But its real advantage over a conventional computer is that rather than analyzing each possible answer in sequence, the DNA computer would act on the entire library of molecules, or answers- simultaneously.
  • 同一世係的後代有共同祖先的世係的始祖的後代
    The descendants of a common ancestor considered to be the founder of the line.
  • 傢族有同一祖先的人
    A group of persons sharing common ancestry.
  •  到他的第三部電影為止,這位29歲的個性導演(在劇組成員表中他將自己的名字縮寫為p.t.安德森)已經有了一個固定演員組:朱利安·摩爾、出演過《一夜成名》的威廉·h·瑪西,約翰·c·瑞利,還有出演過安德森所有影片的菲利普·貝剋·豪爾。
    By his third feature, the 29-year-old auteur[4] (who has shortened his billing to P.T. Anderson) has a regular stable of actors: Julianne Moore and William H. Macy from Boogie Nights and John C. Reilly and Philip Baker Hall, who've been in all of Anderson's films.
  • 歌德曾經說過:如果你想有父輩們托付給你的那些事物,你應當再去重新爭取一次。
    In the words of Goethe: That which thy fathers bequeathed thee, earn it anew if you would possess it.
  • 在多媒體環境中,我們可以同時有圖形和文本,也可以增加圖片、動畫、高質量的音響和全動錄像。
    In the multimedia environment, we have graphics and text at the same time, we can also add the photograph, animation, good-quality sound, and full motion video.
  • 在多媒體環境中,我們可以同時有圖形和文本,也可以增加圖片、動畫、高質量的音響和全動錄像,這些技術使得計算機使用起來更有趣也更容易。例如,一個多媒體程序可以播放一段電影:一隻小貓正在玩綫團,發出“喵喵”的聲音……
    In the multimedia environment,we have graphics and text at the same time,we can also add the photograph, animation,good-quality sound, and full motion video. All of the technologies make computers more interesting and much easier to use. For example, a multimedia program can play a segment of movie: a cat was playing a reel of thread, with "mewing…
  • 在某人不能提取而由另一人有的年金。
    an annuity payable to one person in the event that someone else is unable to receive it.
  • 我們會加速開發土地,擴展集體運輸係統和其他基礎設施,並會加快進行建屋工程,把每年建成的住屋單位增至85,000個,務使在十年後,全港70%的家庭可以有自置居所。
    "We will be speeding up land formation, extending our mass transit railway system and other infrastructure, and increasing the pace of home construction to 85,000 units per annum to achieve a home ownership rate of 70 per cent within ten years.
  • 我們會加快闢拓土地的工作、擴大香港的集體運輸係統和其他基礎設施,並會加快進行建屋工程,把每年建成的住屋單位增至八萬五千個,務使在未來十年,全港市民有自置居所的比率達緻百分之七十。
    We will be speeding up land formation, extending our mass transit system and other infrastructure and increasing the pace of home construction to 85,000 units per annum to achieve a home ownership rate of 70 per cent in the next 10 years.
  • 由於必須從資本中支付這種款項,因而必須有的資本額,或必須有的過去勞動産品的積纍額,就得大於自然需要的數額,或大於另一種土地制度下需要的數額。
    and the necessity of making the payment out of capital, makes it requisite that there should be a greater capital, a greater antecedent accumulation of the produce of past labour, than is naturally necessary, or than is needed where land is occupied on a different system.
  • 伊拉剋聲稱其有8500升碳疽病菌,但是聯合國特別委員會(unscom)認為薩達姆至少已生産25000升,並且濃縮為幹態,一勺之量與其相比不過滄海一慄,而薩達姆卻未對如此致命之物質作半點解釋,這就是我要說的第三點,第三點尤其為重要。
    POWELL: Iraq declared 8,500 liters of anthrax, but UNSCOM estimates that Saddam Hussein could have produced 25,000 liters. If concentrated into this dry form, this amount would be enough to fill tens upon tens upon tens of thousands of teaspoons. And Saddam Hussein has not verifiably accounted for even one teaspoon-full of this deadly material. And that is my third point. And it is key.
  • 澳大利亞和英國有對拓的地區
    Australia and Great Britain occupy antipodal regions.
  • 這個圖書館有大量的歷史籍和古書。
    The library is rich in historical and antiquarian works.
  • 有或占有的任何事物。
    anything owned or possessed.
  • 每當醫生帶來我病情好轉的消息時,我妻子總會過來和我相互抱。
    Anytime a doctor came with news of my progress, my wife would join me in a mutual embrace.
  • 然而,新航空難印證了“天有不測之風雲”的古話,對我們敲響了警鐘,意識到意外是隨時都可能發生的——無論你之前有多麽輝煌的記錄,運作制度是如何的周全。
    The crash is testimony to an old Chinese saying: "In nature there are unexpected storms and in life unpredictable vicissitudes". It makes us sit up and become aware that accidents can happen anytime - no matter how impressive your record has been and how thorough the system of operation is.
  • 他出現時,子女前呼後不計其數。
    He appeared, surrounded by his numerous progeny.
  • 美國最高聯邦法院;最後的上訴法院有掌管全國一切法院的權限。
    the highest federal court in the US; has final appellate jurisdiction and has jurisdiction over all other courts in the nation.
  • 經理有居於高職位所具備的職責和特權。
    The manager has the duties and privileges appertaining to his high office.
  • 阿諾德發跡了,難道不是嗎?他從一個學徒開始幹起,最終管理一個有5萬人的大企業,真是了不起。
    Arnold's gone up in the would, hasn't he? It's quite something to start as an apprentice and end up running an industry with 50000 employees.
  • 有或者表現出與英雄一樣的品質。
    having or displaying qualities appropriate for heroes.
  • 他因裙帶關係而有那塊地皮。
    He holds the land by the apron - string.
  • 法官的判决是不可更改的;仲裁人有結論性的發言權。
    the judge's decision is final; the arbiter will have the last say.
  • 香港有本身的終審法院,這個終審法院目前是香港普通法的最終仲裁機構。
    We have our own Court of Final Appeal, which is now the ultimate arbiter of the common law in Hong Kong.
  • 科學的,即反對武斷、迷信、愚昧、無知,護科學真理,把真理當作自己實踐的指南,提倡真能把握真理的科學與科學的思想,養成科學的生活與科學的工作方法的文化;
    It is scientific in that it opposes arbitrariness, superstition and ignorance, supports scientific truth, taking truth as the guide for practice, and urges people to genuinely master scientific truth, acquire a scientific ideology and learn to live and work in a scientific way.
  • 吉拜爾中世紀護德國皇帝控製意大利的貴族政黨成員,反對歸爾甫派和教皇派
    A member of the aristocratic political faction who fought during the Middle Ages for German imperial control of Italy, in opposition to the Guelphs and the papacy.
  • 亞裏士多德信徒,逍遙派弟子亞裏士多德的護者或其哲學的信徒
    A follower of the philosophy of Aristotle; an Aristotelian.
  • 財權政治一種公民榮譽或政治權力與有財産成正比的亞裏士多德式國傢
    An Aristotelian state in which civic honor or political power is proportional to the property one owns.