当中英惯用例句:
| - 民主党人以将实施一项广泛的社会改革计划而当选执政。
The democrats were voted into power on a programmed of wide-ranging social reform. - 德国高于伯爵等级(相当于英国侯爵等级)的贵族。
a German nobleman ranking above a count (corresponding in rank to a British marquess). - 搞打砸抢的(当然不一定是大干部,“四人帮”用了那么一些“小螃蟹”,专门搞打砸抢,还搞特务活动,安“钉子”);
persons who engaged in beating, smashing and looting (these latter, of course, are not likely to be among the high-ranking cadres, for the Gang of Four employed lackeys to do such things and to act as secret agents or informers within our ranks); - 他苦苦思索寻找恰当的词语。
He ransacked his memory for suitable words. - 1999年,法国农民出身的活动家琼斯·博韦带头砸了法国南部的一家麦当劳快餐店,成为法国反全球化运动中执掌大旗的一名楷模。
In 1999, sheep farmer-turned-activist Jose Bove became a standard-bearer for the French anti-globalization movement when he led a group that ransacked a McDonald's in southern France. - 据主人伊夫琳·于塞说:"我的驯鹿还在那儿,可圣诞老人却不见了。"这伙小偷让她家为当地的食物储藏室募集罐头食品,作为圣诞节之前归还这个胶合板圣诞老人的条件。
The group -- who have struck at the same family home before and demanded a similar ransom -- want the owners to collect canned goods for a food bank in return for getting their plywood Santa back before Christmas Day, Evelyn Hussey said. - 据主人伊夫琳·于塞说:"我的驯鹿还在那儿,可圣诞老人却不见了。"这伙小偷让她家为当地的食物储藏室募集罐头食品,作为圣诞节之前归还这个胶合板圣诞老人的条件。这帮家伙以前也袭击过她家,索要的赎金跟这次差不多。
The group -- who have struck at the same family home before and demanded a similar ransom -- want the owners to collect canned goods for a food bank in return for getting their plywood Santa back before Christmas Day, Evelyn Hussey said. "My reindeers are still there but Santa Claus is gone," Hussey said. - 这个孩子要参军。此事使他的父亲极为震惊,他可能会大声叫嚷要儿子当画家。
The boy wants to join the army. This is enormous shock to his dad, who would have preferred to rant and rave about his wanting to become a painter. - 当夜幕降临菜茵河岸的时侯,阿尔特斯塔特古城突然间充满了生机:爵士乐俱乐部和迪斯科舞厅开门营业,餐馆里充满了欢声笑语,当地酿造的阿尔特啤酒从无数啤酒桶中流出。
As night falls over the Rhine, the Altstadt springs to life:jazz clubs and discos open their doors, restau rants are filled with conversation and laughter and the local Altbier flows from countless pumps. - 一种进攻的行为(当一个人反对另一个的反抗)。
an act of aggression (as one against a person who resists). - 当然我会和她交换意见的,看她对此事有何想法。
Of course I'll rap with her and see what she thinks of the matter. - 受害者知道罪犯是谁的强奸案例(特别是当他们在一起约会的时候)。
rape in which the rapist is known to the victim (as when they are on a date together). - 当我脑海里一方面不停地想象着可怕的强奸和谋杀景象,一个新想法却在另一面打开了一片宁静而清新的天地。
While one aspect of me was busy fantasizing horrendous scenes of rape and murder, a clear, quiet space opened inside that was intrigued by this new possibility. - “那当然,总统先生,”一名内阁成员笑着说,“你令人信服地驳斥了原先的犯有诱奸罪的控告,但你又令人信服地证实了你犯有强奸罪。”
"Of course,Mr.President,"one cabinet member said with a laugh,"You have convincingly refuted the original accusation of seduction,but you have convincingly proved that you have committed a rape." - 幼儿期的成长相当快。
Growth is rapid in infancy. - 一对大括号,当圆括号和方括号已经用过时用于表示加总或标出一个数量组
, used to indicate aggregation or to clarify the grouping of quantities when parentheses and square brackets have already been used. - 大规模的农场聚集在白人的所有权之下,这在当时是一股潮流
The aggregation of immense farms under white ownership was a trend at that time - 大规模的农场聚集在白人的所有权之下,这在当时是一股潮流。
The aggregation of immense farms under white ownership was a trend at that time. - 第二十四条 各级人民政府应当加强土地利用计划管理,实行建设用地总量控制。
Article 24 People's governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate land for construction purposes. - 当水流冲下急流时,它便赶快向前涌去。
when it finds itself traveling over rapids, it hurries forward. - 当然,强奸嫌犯不受保护。他的名字被登出来。如果他是肯尼迪家的人,他就会更遭殃。
Of course, the alleged rapist has no protection. His name is printed. And if he is a Kennedy, he is dragged through the mud. - 这是当局对总结余兑换性的明确保证。
This represents an explicit Convertibility Undertaking in respect of the Aggregate Balance. - 我想我们的关系很好,但当他装扮不同时,这种关系也不太一样。
But I guess, you know, after a while it's the rapport that we have when he is big momma is a lot of different than when he is Malcolm. - “那是一个令人欣喜的时刻,”生有3个孩子的k夫人说。回忆起当时的痛苦,她一副心醉神迷的样子。
“It's an ecstatic moment,” said Mrs.K., mother of three, with a look of rapture when she recalled the pain. - 当前,一提到即将开始的学校生活,许多学生都会兴高采烈。然而,对多数年轻人来说,校园刚开始的日子并不是什么愉快的经历。
Nowadays, many students always go into raptures at the mere mention of the coming life of high school or college they will begin. Unfortunately, for most young people, it is not pleasant experience on their first day on campus. - 当他们提到她的错误时,新秘书恼怒地走了
The new secretary left in aggravation when they mentioned her mistake - 当他们提到她的错误时,新秘书恼怒地走了。
The new secretary leave in aggravation when they mention her mistake. - 亚洲金融危机对中国的影响还在加深,搞好救灾工作、恢复生产、重建家园的任务相当繁重,中国经济生活中存在的一些矛盾和问题还要付出艰苦的努力去解决。
The influence of the Asian financial crisis on China is still aggravating, and the tasks involved in disaster-relief, production revival and home rebuilding are quite heavy. Painstaking efforts are required to resolve some contradictions and problems that exist in China's economic life. - 这个问题实际上是被期待解决,因为正是这些图谱的相当稀有才赋予了它们作为证据的决定性作用。
This is to be expected because the extraordinary rarity of these profiles is what gives them their conclusiveness as evidence. - 观当地上流人士趋之若骛的戏剧;观珠宝服饰和各类珍奇标本。
Comedies, such whereunto the better sort of persons do resort; treasuries of jewels and robes; cabinets and rarities; and, to conclude, whatsoever is memorable, in the places where they go. - 他被当众指责为无赖。
He was denounced as a rascal. - 指标过高,要求过急,还有一些不适当的“大办”,这就使得我们的许多好传统受到了冲击。而许多好的传统的削弱,又反过来加重了工作中的缺点和错误。
The practice of assigning excessively heavy tasks, demanding their speedy fulfilment and launching inordinately ambitious development projects has impaired many of our fine traditions, which in turn has aggravated the shortcomings and mistakes in our work.
|
|
|