中英惯用例句:
  • 为了支持扶贫工作,1991—1994,中央政府投入贫困地区的专项扶贫资金累计达305.8亿元。
    In order to support the work of aiding the poor, the Central Government allocated a total of 30.58 billion yuan from 1991 to 1994 to help poor areas.
  • 拉菲特,简1780?-1826?法国海盗首领,作为对官方赦免他罪行的回报,他在1812战争中曾帮助过美国舰队
    French pirate leader who aided U.S. troops in the War of1812 in return for an official pardon for his crimes.
  • 朝鲜南北间的战役;南韩得到了美国和联合国其他成员的援助;1950到1953
    a war between North and South Korea; South Korea was aided by the US and other UN members; 1950-1953.
  • 由一九九九至二零零零学开始,资助小学亦可申请转为直接资助学校。
    Aided primary schools may, as from the 1999-2000 school year, apply to join the DSS as well.
  • 在一九九九至二零零零学,共有1199所资助学校由504个办学团体营办。
    In the 1999-2000 school year, 1 199 aided schools were in the care of 504 sponsoring bodies.
  • 过去多,中小学额主要由官立及资助学校提供。
    In the past, government and aided schools provided the bulk of primary and secondary school places.
  • 赛车手决定在该度最后一场比赛上孤注一掷。
    The racing car driver decided to go for broke in the last race of the year.
  • 二零零一九月,约有48%的小学生在全日制的官立和资助小学就读。
    In September, about 48 per cent of students studied in government and aided whole-day primary schools.
  • 法国和英国的战争(都得到印度部落的援助);1755到1760
    a war between France and Britain (both aided by indian tribes); 1755-1760.
  • 尽管1976出台了种族关系法,旨在为所有种族提供均等的机会,但种族暴力事件还是时有发生。
    This is despite the Race Relations Act (1976), which was designed to promote equality of opportunity for people of all races.
  • 一九九九九月,共有442000名学童在721所官立及资助小学就读。
    In September, 442 000 children were enrolled in 721 government and aided primary schools.
  • 从其出生到第二的1月1日为止的赛马。
    a racehorse considered one year old until the second Jan. 1 following its birth.
  • 一岁马从其出生的1月1日算起已满一岁的纯种赛马
    A thoroughbred racehorse one year old dating from January1 of the year in which it was foaled.
  • 一种矮生的多生植物,通常有两片大叶、长圆形、披针状,花小、白色、钟形、下垂、芳香、成总状花序,果实鲜红色。
    low-growing perennial plant having usually two large oblong lanceolate leaves and a raceme of small fragrant nodding bell-shaped flowers followed by scarlet berries.
  • 一个高大的禾本属,具穗状的总状花序,一或多生;产于温暖地区。
    tall annual or perennial grasses with spikelike racemes; warm regions.
  • 开黄和粉红色花的一生藤蔓植物,开裂的叶片和总状花序。
    annual vine with decompound leaves and racemes of yellow and pink flowers.
  • 有淡绿色芳香总状花序的多生缠绕植物;中国西部至俄罗斯。
    twining perennial vine having racemes of fragrant greenish flowers; western China to Russia.
  • 美国东部的浓密的每落叶的植物,有长着粉花的总状花序。
    bushy deciduous shrub of the eastern United States with long racemes of pinkish flowers.
  • 南欧及西欧多生植物,花紫色,呈浓密的总状花序。
    perennial of southern and western Europe having dense racemes of purple or violet flowers.
  • 一种每落叶的灌木,开深红色花的总状花序,种子红色,但带有黑色斑点。
    deciduous shrub having racemes of deep scarlet-red flowers and black-spotted red seeds.
  • 欧洲风铃草有白色或蓝色的总状花序。
    perennial European bellflower with racemose white or blue flowers.
  • 灌木状欧洲多生植物,有下垂的蓝紫色总状花序。
    bushy European perennial having nodding racemose violet-blue flowers.
  • 北美较冷地区的一种多生小草本,具有齿的、近圆形的叶和紫色花的总状花序。
    small perennial herb of cooler regions of North America with racemose purple flowers.
  • 北美洲东部和中部的一种健壮的多生植物,有掌状叶和艳丽的蓝色总状花序。
    stout perennial of eastern and central North America having palmate leaves and showy racemose blue flowers.
  • 东亚强壮的丛生多生草本属,有总状花序的花;车前草百合;有时放入玉簪科。
    robust east Asian clump-forming perennial herbs having racemose flowers: plantain lilies; sometimes placed in family Hostaceae.
  • 旧大陆一或二或多生草本植物的一个属,总状花序的花;许多被认为是杂草。
    genus of Old World annual or biennial or perennial herbs with racemose flowers; many are considered to be weeds.
  • 奥德菲尔德,贝尔娜·艾丽1878-1946美国赛车手,是第一个打破每分钟一英里速度障碍的车手(1903
    American automobile racer who was the first driver to break the mile-a-minute speed barrier(1903).
  • 一个轻的滑雪运动员见观众很多又有飘雪打扰,比赛中的表现令人失望,教练马上把他拽到一边,对他说“看着前方”,提醒他要像原来滑的那样滑时注意前方的旗门。
    A young ski racer, bothered by spectators and blowing snow, was having a disappointing competition when his coach pulled him aside. “ Look ahead,” the coach said, reminding the skier to focus on the gates ahead as he skied the ones before.
  • 本网站的内容包括最新消息、最热门的汽车展、赛车手的专业建议、度之车、购车者指南以及未来汽车介绍等栏目。
    We've got late-breaking news,the hottest auto shows,expert advice from racers,car of the year,buyer's guide and future vehicles.
  • 举行短程赛车是制止青少在马路上作疯狂赛车的一种方法。
    Holding drag races is a good way to stop teenage hot rod racing on public highways.
  • 7岁那父母离异,她和母亲与妹妹雷切尔一起搬到了宾夕法尼亚州。
    Her parents separated when Christina was seven,and she moved to Pennsylvania,with her mom and sister Rachel.
  • 本杰明,阿舍1773-1845美国建筑师,特别以其著作闻名,如美国建筑者伴侣(1860),该书在新英格兰推广殖民时代晚期和希腊复兴时期的建筑设计
    In the Old Testament, the younger son of Jacob and Rachel and the forebear of one of the tribes of Israel.