宣中英慣用例句:
| - 元朝在全國實行行省制度,在南方部分少數民族聚居的府、州設置土官(以少數民族首領充任並世襲的地方行政長官),在西藏設立主管軍政事務的宣慰使司都元帥府,西藏從此成為中國領土不可分割的一部分,還設立澎湖巡檢司管理澎湖列島和臺灣。
The Yuan Dynasty practiced a system of xingsheng (province, or branch secretariat, a paramount administrative agency in a provincial area) across the country and appointed aboriginal officials or tu guan (hereditary posts of local administrators filled by chiefs of ethnic minorities) in the prefectures and subprefectures of the southern regions where minority peoples lived in concentrated communities. It established the Pacification Commissioner's Commandery in charge of military and administrative affairs in Tibet, whereby Tibet has became thenceforth an inalienable part of Chinese territory, as well as the Penghu Police Office for the administration of the Penghu Islands and Taiwan. - 魏爾德,狄奧多爾·德懷特1803-1895美國廢奴主義運動者。他的宣傳小册子奴隸制度現狀(1839年)激起了哈麗雅特·比徹·斯托創作了小說湯姆叔叔的小屋
American abolitionist whose pamphlet Slavery As It Is(1839) inspired Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin. - 由於簽署人中有一位年紀太輕, 法官宣告合同無效。
The judge annulled the contract because one of the signers was too young. - 我希望馬上宣布勝利者的名字。
I hope to announce the winner shortly. - 他最近就要宣誓加入我們的俱樂部。
He will shortly be sworn into our club. - 大聲宣讀名單
Shout out the names on a list - 《花花公子》雜志,這份素以書中的裸體女性彩頁而聞名的男性雜志,3月25日宣布計劃開闢畫刊專欄"安然女人",為近日醜聞纏身的能源巨頭--安然公司中的現任和曾經在該公司供職的女雇員提供展現自己風采的機會。
Playboy, the men's magazine famous for its centerfolds of nude women, on Monday said it is planning a photo spread entitled the "Women of Enron" to showcase current and former employees of the ruined energy company. - 在"四五"普法規劃的基礎上,廣泛開展法製宣傳教育,特別要廣泛宣傳保護知識産權的重要性和必要性,使廣大群衆遵紀守法、依法維權的法律意識明顯提高,為全面推進依法治市和承辦奧運會提供良好的法製基礎。
On the basis of the "the Fourth Five-year Law Popularization Program", a law education campaign will be initiated, with a stress on the promotion of intellectual property right protection, so as to help the people raise their law-abiding and legal right safeguarding awareness. Our target is to establish a favorable environment for the hosting of the Olympic Games. - 在開幕式上,主辦國的一名運動員宣讀以下誓言:“我以全體運動的名義保證,為了體育的昌盛和我們各運動隊的榮譽,以真正的體育道德精神參加本屆奧林匹剋運動會,尊重並遵守運動會的各項原則”。
At the opening ceremony, an athlete from the host nation recites the following "In the name of all competitors, I promise that we will take part in the Olympic Games, representing and abiding by the rules which golem them, in the true spirit of sportsmanship for the glory of sport and honor of our teams." - 由於關切蘇聯抱怨美國在外交方面做得不夠,白宮星期六宣布布什將於星期日首途赫爾辛基與戈爾巴喬夫商討波斯灣情勢及其他事務。
Concerned by Soviet complaints that the U.S. has given diplomacy short shrift, the White House announced on Saturday that Bush will head to Helsinki this Sunday to discuss the gulf Situation, among other things, with President Mikhail Gorbachev. - 痛斥,咒駡宣布…為可憎的或可恨的;斥責
To declare to be hateful or abhorrent; denounce. - 在他死後一百年,一位大主教為了宣布斯韋辛為聖徒,想把他的屍骨遷移到教堂的佛殿內,以示紀念。
A hundred years later in order to declare him a saint, a bishop planned to have the body moved to a shrive inside the church to honor his memory. - 史提剋為德國贏得了戴維斯林杯,但在1997年宣布退役,時年28歲。
Shtick owned the Davis Cup for Germany, but announced his retirement in 1997, aged 28. - 甚至連那些一嚮在媒體面前保持低調的明星也發現這種頒奬盛典的確可以幫助自己揚名立萬,宣傳自己的作品。
Even spotlight-shunning stars find themselves sucked into festivities to plug their work. - 他用莊重的聲音宣布這一消息。
He gave the news out in grave voice. - 蘇格蘭爭取自治的過程中最大快人心的時刻莫過於1320年在古老的阿布羅斯修道院,羅伯特·布魯斯國王鼓動百姓大肆慶賀獨立宣言簽訂。
Perhaps the most uplifting moment for Scottish autonomy is the one experienced inside this ancient abbey of Arbroath, where, in 1320; - 那時,以共産黨的《嚮導周報》,國民黨的上海《民國日報》及各地報紙為陣地,曾經共同宣傳了反帝國主義的主張,共同反對了尊孔讀經的封建教育,共同反對了封建古裝的舊文學和文言文,提倡了以反帝反封建為內容的新文學和白話文。
Using the Communist Weekly Guide, the Kuomintang's Republican Daily News of Shanghai and other newspapers in various localities as their bases of operations, the two parties jointly advocated anti-imperialism, jointly combated feudal education based upon the worship of Confucius and upon the study of the Confucian canon and jointly opposed feudal literature and the classical language and promoted the new literature and the vernacular style of writing with an anti-imperialist and anti-feudal content. - 這就是我黨一九三五年八月宣言⑶,十二月决議⑷,一九三六年五月放棄“反蔣”口號⑸,八月緻國民黨書⑹,九月民主共和國决議⑺,十二月堅持和平解决西安事變(8),一九三七年二月緻國民黨三中全會電⑼等等步驟之所由來。
This is the reason for the following steps taken by our Party: in 1935, the August declaration[3] and the December resolution[4];in 1936 the abandonment of the "anti-Chiang Kai-shek" slogan in May[5], the letter to the Kuomintang in August[6], the resolution on the democratic republic in September[7], and the insistence on a peaceful settlement of the Sian Incident[8] in December; and in 1937, the February telegram to the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang[9]. - 霍普金斯,弗朗西斯1737-1791美國作傢和獨立戰爭領導人是大陸會議的成員及獨立宣言的簽署人(1776年),同時因其反對英國的政治諷刺文章而聞名
American writer and Revolutionary leader. A member of the Continental Congress and a signer of the Declaration of Independence(1776), he is also known for his political satires against the British. - 由於簽署人中有一位年紀太輕,法官宣告合同無效。
The judge annulled the contract because one of the signers was too young. - 昨日的選舉標志着我們為籌備香港特別行政區第一屆立法會進入一個新的階段,我們會加緊宣傳和推廣五月二十四日立法會選舉,我期望看到在未來數周內全港每個角落的選舉氣氛會更加熱烈,我亦呼苸全港二百八十萬已登記的選民,在五月二十四日踴躍投票選出立法會議員。」。
"The elections yesterday signify the beginning of a new phase in preparing for the election of the First SAR Legislative Council. We will step up our publicity efforts to increase public awareness about the LegCo election on May 24. We expect to see a lively election atmosphere throughout the territory in the coming weeks." - 當地電臺宣告開始廣播。
The local station is signing on. - 廣播員宣告今晚廣播結束。
The announcer is signing off for tonight. - 在婚禮上進行宣誓就如同簽署一份合同。
Making wedding vows is like signing a contract. - 它由硅膠化合物組成,具有像廣告宣傳牌那樣的厚度和柔軟性。
It is composed of a silicon rubber compound with the thickness and flexibility of poster board. - 近幾年有綫電視迅速發展,加上娛樂事業和政治活動高度密集,無論是政治人物,或者市井小民,都懂得利用媒體,深諳宣傳花招,媒體幾乎是不愁沒有報道題材。
With cable television taking off in recent years, rapid growth in the entertainment business and highly intensive political activities, politicians and even the man in the street have become media-savvy and adept at using the media to their advantage. Not having anything to report is the least of the many worries of media organisations. - 偽裝者,冒充者假裝,偽裝或錯誤地宣稱的人;偽君子或偽裝者
One who simulates, pretends, or alleges falsely; a hypocrite or dissembler. - 新加坡於1965年宣布為共和國。
Singapore was declared a republic in1965. - 新加坡於1965年宣布為共和國。
Singapore is declared a republic in 1965. - 他完全聽信了那種宣傳。
He fell for the propaganda hook, line and sinker. - 他原是個回頭的浪子,他也常笑嘻嘻地那樣形容自己。他絲毫不唱嚴格主義的高調;他大力宣傳一種教義,但絶不象那些粗暴的衛道者那樣橫眉怒目,他那教義大致可以這樣概括:
Being, as he described himself with a smile, an ex-sinner, he had none of the asperities of austerity, and he professed, with a good deal of distinctness, and without the frown of the ferociously virtuous, a doctrine which may be summed up as follows:-- - 宣讀一篇英語教學的論文
read a paper on the teaching of English
|
|
|