孤Chinese English Sentence:
| - 无家可归者一个无家可归的人,尤指一个被遗弃或无父母的孤儿
A homeless person, especially a forsaken or orphaned child. - 这位法官允许布朗夫妇收养这个无家的孤儿。
The judge permitted the Browns to adopt the homeless orphan. - 梅女士:我想,每一个即将出国的学生,他都会担心自己是否会孤独,是否会想家、想念家人,以及自己是否会很安全。
Ms.Chey:I think,for any student when they are going overseas,they worry a little bit about whether they will be lonely,whether they will be homesick,missing the family,and whether they will be safe. - 几个世纪以来与世隔绝的生活;因为他们居住在与世隔绝的地方而保持了(风俗)——w·h·哈德孙;远离文明中心的孤立的小村庄;无名的村庄。
existed over the centuries as a world apart; preserved because they inhabited a place apart- W.H.Hudson; tiny isolated villages remote from centers of civilization; an obscure village. - 人民对於北京对台北的恶意打压、羞辱、孤立更是绝对的不以为然,咸认台湾应有更大的国际活动空间与能见度。
Taiwanese are absolutely against Beijing browbeating, humiliating and isolating the island. They feel Taiwan deserves greater international space and visibility. - 在回家的路上,我偶然看见一间孤立的茅屋。
I happened to see a lone hut on the way home. - 综合用一种普遍适用的解释或假设将孤立的事例结合在一起
To bring(isolated facts) together by an explanation or hypothesis that applies to them all. - 这孩子在孤儿院里一直受虐待。
The child has been ill-treated in the orphan house. - 鉴于我们以往在新区所犯的急性病的错误,脱离了群众,孤立了自己,在对敌斗争与确立根据地的事业上,造成了许多困难,所以全区都应根据五月二十五日中央关于一九四八年的土地改革工作和整党工作的指示,重新地全盘考虑我们的工作方针和策略步骤。
We were guilty of being too impetuous in the new liberated areas, alienating ourselves from the masses, isolating ourselves, and creating many difficulties in our struggle against the enemy and in our effort to establish base areas. In view of this, comrades working in the Central Plains should review all our policies and tactical measures in accordance with the directive on the work of land reform and of Party consolidation in 1948, issued by the Central Committee on May 25. - 我党对于这样一种软弱无能的腐朽的违背马克思列宁主义原则的思想,进行了坚决的斗争,坚决地执行了‘发展进步势力,争取中间势力,孤立顽固势力’的政治路线,坚决地扩大了解放区和人民解放军。
Our Party waged a resolute struggle against such impotent and degenerate ideas, which run counter to the principles of Marxism-Leninism, resolutely carried out its political line of "developing the progressive forces, winning over the middle forces and isolating the die-hard forces", resolutely expanded the Liberated Areas and the People's Liberation Army. - 我,本来下决心摒弃所有世俗的来往。感谢我的福星高照,终于来到了一个简直都无法通行的地方——我,软弱的的可怜虫,与消沉和孤独苦斗直到黄昏,最后还是不得不扯起降旗。
I, who had determined to hold myself independent of all social intercourse, and thanked my stars that, at length, I had lighted on a spot where it was next to impracticable--I, weak wretch, after maintaining till dusk a struggle with low spirits and solitude, was finally compelled to strike my colours; - 这样,就不能把敌人驱逐到狭小的孤立的阵地上去。
It would mean inability to close in and isolate him. - 一个非常孤立的人;如此隐秘似乎不可能被小说家详细调查。
an exceedingly insular man; so deeply private as to seem inaccessible to the scrutiny of a novelist- Leonard Michaels. - 事实是,以1994年为例,中国各级财政拨款用于城市各类福利院儿童的养育费用为1.69亿元,其中40%左右直接用作收养的孤残儿童的生活费用,还有20%左右则是有关的设备维修、人员培训和用以保证福利院正常工作的费用,工作人员的工资、奖金以及离退休人员的工资总共约占40%左右,根本不存在所谓的大部分资金被用作工作人员工资奖金的情况。
In fact, the sum for bringing up children in urban welfare institutions of various kinds in China allocated by China's financial departments at different levels in 1994, for instance, totalled 169 million yuan, of which about 40 percent was used for the living expenses of the orphans and disabled children; about 20 percent was spent on equipment maintenance, staff training and daily operating expenses; finally, about 40 percent was used for staff salaries and bonuses and for retirement pensions. From the above figures it can be clearly seen that the claim that most of the funds were used for salaries and bonuses is inaccurate. - 第三,一般地说来,凡不孤立而占有十分巩固阵地之敌都不好打;
third, it is generally inadvisable to fight an enemy force that is not isolated and is strongly entrenched; - 他从妻子死後越来越孤僻了。
He's become increasingly withdrawn since his wife's death. - 他们越来越孤立。
They are getting increasingly isolated. - 内部调查证实了很多事件。可是,联邦调查局官员同时却表示罗尚也许并非所有探员中最好的。更重要的是,虽然他的遭遇不可原谅,这只是一个孤立的事件。
An internal inquiry confirmed many of these incidents. At the same time, bureau (FBI) officials spread the word that Rochon maybe wasn't the best agent ever to come down the pike and, more important, that although what had happened to him was inexcusable, it was an isolated event. - 又如台儿庄胜利的前夜,这时当地孤立的日军经过苦战之后,已处于绝对的劣势,我军则造成了绝对的优势,结果敌败我胜,这是战役结局存在着绝对的优势和劣势之例。
Again, on the eve of the Chinese victory at Taierhchuang, the isolated Japanese forces there were reduced after bitter fighting to absolute inferiority while our forces achieved absolute superiority, so that the enemy was defeated and we were victorious; This is an example of absolute superiority and inferiority towards the end of a campaign. - 你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!
Come into my infinite loneliness, my Lover. - 格兰特又一次被困在基因克隆恐龙出没的孤岛上,此时他终于得知了他被邀参加此行的真正原因。
Once again stranded on an island inhabited by genetically cloned dinosaurs,Grant finally discovers his hosts' true reason for inviting him on this journey. - 他没有内在的精神寄托,因而害怕孤独。
He has no inner resources and hates being alone. - 孤儿院一个为失去父母的孩子们提供关心和保护的公共机构
A public institution for the care and protection of children without parents. - 能够照顾孤儿的一个公共机构。
a public institution for the care of orphans. - ·非孤立——完全与生产力应用程序集成
·Non-insular -- completely integrated with productivity applications - 我只是对独坐孤舟无所事事感兴趣。
I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all! - 讽刺是一项孤独而又内省的工作,因为没有人未经一番具有非常耐性的自我检讨而能够逼真地刻画一个傻瓜的。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection. - 一旦老乔适应了鳏夫的孤独生活,他的身体和精神状况便开始好转了。
Once old Joe had inured himself to the solitary life of a widower, he began to improve in health and spirit. - 这一国际战略原则,对于团结世界人民反对霸权主义,改变世界政治力量对比,对于打破苏联霸权主义企图在国际上孤立我们的狂妄计划,改善我们的国际环境,提高我国的国际威望,起了不可估量的作用。
This strategic principle and these policies have been invaluable in rallying the world's people to oppose hegemonism, changing the world political balance, frustrating the Soviet hegemonists' arrogant plan to isolate China internationally, improving China's international environment, and heightening its international prestige. - "是的,小时侯我是个非常忧郁孤独的小姑娘。我太腼腆了,很少和人交往。
"Yes,I was a very sad child,and very lonely and I think,the way I saved myself was to invent the characters that I could talk to. - "是的,小时侯我是个非常忧郁孤独的小姑娘。我太腼腆了,很少和人交往。
"Yes, I was a very sad child, and very lonely and I think, the way I saved myself was to invent the characters that I could talk to. - 言语模仿症立即且不自觉地重复别人刚刚说过的词或短语,常为孤独症或某些精神分裂症的症状
The immediate and involuntary repetition of words or phrases just spoken by others, often a symptom of autism or some types of schizophrenia.
|
|
|