中英慣用例句:
  • 不要老是想着業務的事!
    Stop thinking of shop all the time!
  • 這就對啦!
    That 's your sort!
  • 他老是就年輕人的行為哇地發表意見。
    He's always sounding off about the behaviour of young people.
  • 對不起,我衹喜歡看球,幾乎所有的球都看,什麽足球,棒球,籃球,高爾夫球等等……我是個十足的觀衆。
    Sorry. I just like to watch almost all kinds of ball games - football, baseball, basketball, golf .. I'm strictly a spectator.
  • 我講了一輩子英語
    I've spoken English all my life.
  • 我本來想發誓說已經六點了,時間在這兒停滯不動:我們一定是八點鐘就睡了!”
    I could have taken oath it had been six. Time stagnates here: we must surely have retired to rest at eight!'
  • 再等下去我可受不了
    I cannot stand waiting [to wait] any longer.
  • 開始下雨啦。
    It is starting to rain.
  • 你腳踏綫啦!
    You stepped on the foul line.
  • 她近來社交活動可多
    She has really been stepping out recently.
  • 別再慫恿他們啦。
    Stop goading them on.
  • 如果你好好想一想,你便能悟出:坐在椅邊竭力去猜測你面前的人(或電話綫那端的人)將要說什麽,你好噼裏啪地回應一番話,要花費你很大的精力,也是很令人緊張的事。
    It takes pressure from you.If you think about it,you'll notice that it takes an enormous amount of energy and is very stressful to be sitting at the edge of your seat trying to guess what the person in front of you (or on the telephone) is going to say so that you can fire back your response.
  • “您知道這可太美,我怎麽才能感謝您呢?”
    'You know, that is really quite sublime! And what can I do to thank you?'
  • ,這又是一本十分完滿的成功之作。
    Well, that's another book successfully hatched, matched, and dispatched.
  • 我快要死,唉,帶着數以百計的好癥狀。
    I am dying, sir, of a hundred good symptoms.
  • 坦剋嘩地開過設有路障的橋。
    The tanks crashed across the roadblocked bridge.
  • 怎麽搞的,牛津隊那麽強卻輸給倫敦隊
    How is it that so strong a team as the Oxford team lost to the London team?
  • 你簡直叫我的神經要脹裂。”
    You tear them to pieces."
  • “影片怎樣?” “妙極!”
    How is the film?”“It's terrific !”
  • 讓我們感謝那些蠢才吧;要不是他們,我們就沒得成功
    Let us be thankful for the fools; but for them the rest of us could not succeed.
  • 真不知道湯姆是怎麽,一副要死不活的樣子。
    I wonder what’s the matter with Tom, he looks like a dying duck in a thunderstorm.
  • “衹要我們能支持住到達那個島上就好!”蒂姆低聲說。
    "If we can only get to the island before we break down!" whispered Tim.
  • 從前一到星期天晚上,還准許我們玩玩,衹要我們不太吵,現在我們衹要偷偷一笑,就得罰站墻角
    On Sunday evenings we used to be permitted to play, if we did not make much noise; now a mere titter is sufficient to send us into comers!
  • 行、行。湯米過來!你可別再扮傻樣兒
    Certainly. Here Tommy! You stop acting the fool.
  • 行、行。湯米過來!你可別再扮傻樣兒
    Certainly. Here Tommy! You stop acting the fool.
  • “還有,在他們跟前,幾件低音樂器競相演奏可帶勁,樂聲那纔悅耳哩。”莉葉娜德接着說。
    “And close by,” Liènarde went on, “a number of deep-toned instruments played some wonderful melodies.
  • 他們有談不完的話,因為他們有着共同的愛好,像藝術,運動
    They had endless topics.They had the same hobbies like art and sports.
  • 今天過得很不容易啦
    Today is a tough day for me
  • “俱樂部秘書對她的出格行為感到有點驚訝,走到我跟前說,‘我想這是頭一回有女士到那裏,當然,不能說這是頭一回有女王到那裏。’
    “ The secretary of the club came over to me, slightly shocked at her transgression,and said ‘ I think that's the first time a lady has been in there, but of course you can't say it's the first time a queen has'.
  • 我們衹得叨光你們多照顧幾天。”
    We must trespass a little longer on your kindness."
  • 什麽事使你(他)煩惱?你(他)怎麽?為何事傷神?
    What's wrong with you/him? What's troubling you/him?
  • 棒極!聽他小號吹得多好啊!
    Man! Listen to him blow that trumpet!