zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • yáng cōng tóu shèn zhì shì chǎn chéng rén huò guǎ lái
    Onions can make even heir and widow weep.
  • " hái de 'é jiǎo zài shū zhuō de jiǎo shàng pèng liǎo xià , shì lái。 "
    The baby hit his forehead against the corner of a desk and began to cry.
  • zuò zài yòu shénme zuò yòng dào lái shì jiā de shēng huó fèi hái shì 'ér dào
    It's no use sitting there crying. You can cry till kingdom come… you're still not getting any housekeeping money.
  • men duō shāng xīn 'ā !
    How they cried!
  • yīng 'ér liǎo
    The baby howled all night.
  • yīng 'ér zài shēng
    The baby's howling. ( )
  • āi jiàoāiháoshī shēng tòng
    To howl, wail, or lament loudly.
  • guò chù zàng lái zhe gěi miáo shù guǎ àn shìdàng de jiàngé háo táo de qíng xíng
    I have been to a funeral; I can't describe to you the howl which the widow set up at proper intervals.
  • guò chù zàng lái zhe gěi miáo shù guǎ àn shìdàng de jiàngé háo táo de qíng xíng
    I have been to a funeral; I can not describe to you the howl which the widow set up at proper interval.
  • diàn shì de xuān nào jiā shàng yīng 'ér pīn mìng jiào shǐ fàng kàn bào de niàn tóuchū mén zǒu jìn liǎo huā yuán
    What with the noise of the television and the baby howling to beat the hand, I gave up the idea of reading the newspaper and went out into the garden.
  • yīn qíng dòng 'ér yòu yòu xiào
    He wept and laughed as his humour moved him.
  • yīng 'ér 'è de shí hòuběn néng lái
    Babies cry by instinct when they are hungry.
  • shì 'ài de shǎ guā !
    He's a snivelling idiot!
  • méi yòu yán de shòu lèiréng jiù bènkǒu chǐ qīngbìng qiě shuō xiē tài míng lǎng de huàfèn shuō qīng huàkǒu chǐ qīng de
    inarticulate beasts; remained stupidly inarticulate and saying something noncommital; inarticulate with rage; an inarticulate cry.
  • 'ān wèi zhe
    He was sobbing inconsolably.
  • tòng liú cháng shí jiān shāng xīn jué
    To weep inconsolably for a long time.
  • wūyè zhǒng hěn tòng debēi shāng de tōng cháng biǎo xiàn bēi shāng huò tòng
    A low, sustained, mournful cry, usually indicative of sorrow or pain.
  • de huí shì shù zhì jiù shì cuò liǎo zhī dào shì gāi hái shì gāi xiào
    Your answer is either ingenious or wrong. She didn't know whether to laugh or cry.
  • men shuō yào wéi zhě dàn què kěn huā qián xiū fén men zài zhě de bēi shàng xiěde bēi tòng juéquè cóng wèi liú guò yǎn lèihái yào lái gēn men qīn shǔ fén de lín zhǎo fán
    They bring their own flowers and some flowers they are too, are very particular about arranging upkeep for them as they say they mourn, inscribe on their tombstones the tears they never shed, and are very fussy about who is buried next door.
  • de hái chǎo shuì zhù jué zhěng méi wán
    The baby next door kept me awake. It cried all night.
  • shàng zhōu liù zhū de nán péng yǒu dài kàn bǎn qiú sài shuō shǐ yàn fán yào chū lái liǎo
    Judy's boyfriend took her to a cricket match last Saturday; she says it bored her to tears.
  • zuì jìn zhí hěn jǐn zhānghěn róng dòng rán lái
    Mary, who has been nervous and jumpy lately, suddenly burst into tears.
  • zuì jìn zhí hěn jǐn zhāng qiě dòng de 'ā rán lái
    Aunt Louise, who has been nervous and jumpy lately, suddenly burst into tears.
  • tòng zhǒng gāo shēng de dào niàn zhě de 'āiháo
    A loud, wailing lament for the dead.
  • men tīng jiàn guān zhe mén zài
    We could hear her lamentations through the closed door.
  • tòng āiháoyóu zhǐ wéi zhě
    To wail in lamentation, especially for the dead.
  • de měi jié zhàng tādōu yào zài fáng dōng miàn qián yīcháng
    Every quarter day he wept before the landlord.
  • yòng tōng cháng shì yǐn lái cháo xiào 'ér yòng rén cái yǐn lái bēi shāng
    misused words are often laughable but one weeps for misused talents.
  • tóu kào zài de jiān shàng lái liǎo
    Leaning her head on my shoulder, Mary began to cry.
  • dàn zhuǎn shēn diē diē zhuàng zhuàngcōng cōng máng máng páo shàng lóu xiàng yīn wàng guò dàn lùn zài guò hái shì xiàn zài lùn shì shī qián hái shì shī hòu shì wéi wéi de nán rén biān xiàng shàng páo biān zhe shēng hǎn zhe: " lán lán lán
    But she was gone, leaping, stumbling, hurrying, flying up the stairs toward the music and him who had forgotten, but who had known her for his in each of his two existences, and as she climbed up she sobbed, cried and sang:" Frank! Frank! Frank!"
  • yòu shíyóu wàng néng kàn dào zhè qiē dōng de nèi xīn zài
    At times my heart cries out with longing to see all these things.
  • bàn yòu shēng jiào hǎn de
    loud cries made while weeping.