哈中英慣用例句:
| - 由哈佛大學醫學院的劉思閩博士帶領的幾位研究人員分析了美國75521名健康婦女--作為正在進行的護理健康研究的一部分,12年來研究人員一直對這些婦女進行跟蹤調查--患中風的幾率。
Researchers led by Dr. Simin Liu of Harvard Medical School analyzed stroke rates among 75,521 healthy U.S. women who were followed for 12 years as part of the ongoing Nurses' Health Study. - 哈裏自稱是一名無政府主義者,但是他實際上衹是在裝腔作勢以引起人們的議論。
Harry claims to be an anarchist but he's really only striking an attitude to be provocative. - 他倆生的女兒叫哈耳摩尼業,日後成為戰火連綿的底比斯王朝的開國女祖。
Their daughter Harmonia is the ancestress of the unquiet dynasty of Thebes. - 丘奇,弗雷德裏剋·埃德溫1826-1900美國畫傢,哈得孫河派的領袖。作品包括安第斯山的心(1859年)
American painter and leader of the Hudson River School. His works include Heart of the Andes(1859). - 演員:安妮-海瑟薇茱莉-安德魯斯哈剋特-埃利桑多海瑟-馬托拉佐
Starring: Anne Hathaway, Julie Andrews, Hector Elizondo, Heather Matarazzo - 十九世紀中期,俄國先後吞併了中亞希瓦、哈拉、浩罕三汗國,在中亞河中地區設立了“突厥斯坦總督區”,於是西方一些人稱中亞河中地區為“西突厥斯坦”,或“俄屬突厥斯坦”,把中國新疆地區稱為“東突厥斯坦”。
In the middle of the 19th century, Russia annexed the three Central Asian khanates of Khiva, Bukhara and Kokand one after another, and set up the “Turkistan Governorship” in the Hezhong (Samarkand) area of Central Asia. Therefore, some people in the West called the Hezhong area “West Turkistan” or “Russian Turkistan,” and China’s Xinjiang region “East Turkistan. - 我會特別小心不使哈裏惱火——他可能是個粗暴無禮的傢夥。
I'd be very careful not to annoy Harry—he can be an ugly customer. - 哈裏的話開始使我討厭,但她好像有所覺察,馬上改變了話題。
Harry's remarks were beginning to annoy me but he saw the red light and changed the subject. - 匿名發表的那篇文章被認為是哈珀女士所寫。
The article, coming out anonymously, is fathered upon Ms Harper. - 哈姆萊特采取的奇怪安排;奇形怪狀的萬聖節服裝;鏡子裏奇怪的映象。
Hamlet's assumed antic disposition; fantastic Halloween costumes; a grotesque reflection in the mirror. - 孩子們讓小醜的滑稽動作逗得哈哈大笑.
The children laughed with glee at the clown's antics. - 馬塞奧·伊·格拉哈萊斯,a.
Antonio Maceo y Grajales (1845~1896) - 埃裏卡和哈維飛奔回傢,看見希瑟正急切不安地等着。
Dashing home,Erica and Harvey found Heather waiting anxiously. - 柯奇士奇熱卡哈·阿帕契的領導,他指揮阿帕契在亞利桑那州抵抗美國軍隊(1861-1872年)
Chiricahua Apache leader who directed Apache resistance to U.S. troops in Arizona(1861-1872). - 我在曼哈頓中心區有一套住房。
I have an apartment in downtown Manhattan. - 然而,對哈裏斯來說,這項藥物研究工作始終是一個吸引人的選擇。
To Harris, however, AGE breakers remain an appealing option. - 他將參加《哈姆雷特》的演出。
He will appear in Hamlet. - 哈拉拉一種沙特阿拉伯硬幣,合!/100裏亞爾
A coin of Saudi Arabia worth!/100 of a riyal. - 哈布沙暴主要發生在阿拉伯,北非和印度的伴隨狂風的猛烈的沙暴或塵暴
A penetrating sandstorm or dust storm with violent winds, occurring chiefly in Arabia, North Africa, and India. - 莫哈維族美國土著民族,居住在亞利桑那州—加裏福尼亞州邊界科羅拉多河下遊地區
A Native American people inhabiting lands along the lower Colorado River on the Arizona-California border. - 哈欽森美國堪薩斯州中部偏南城市,臨阿肯色河,位於威奇托市西北。為一農業和産油區內的工商業中心。人口39,308
A city of south-central Kansas on the Arkansas River northwest of Wichita. It is a commercial and industrial center in an agricultural and oil-producing area. Population,39, 308. - 阿金庫爾法國北部阿哈西北偏西的一個村莊。1415年10月25日,英王亨利五世在此村重創兵力遠勝於己的法軍。這次勝利顯示了裝備大弓的軍隊優於穿着厚重盔甲的封建武士
A village of northern France west-northwest of Arras. On October25,1415, Henry V of England decisively defeated a much larger French army here. The victory demonstrated the effectiveness of longbow-equipped troops over heavily armored feudal knights. - 托坦哈姆隊是目前最好的隊,可是阿森納爾隊設法竭盡全力保住其地位,結果比賽打成了平局。
Tottenham was by far the best team, but Arsenal managed to hang on by their fingernails and the game ended in draw. - 哦嗬,啊哈,哎喲用以表示驚奇或假裝的驚訝
Used to express surprise or mock astonishment. - 哈雷,埃德蒙1656-1742英國天文學家,1705年運用牛頓的運動定律準確預測了一顆彗星的出現周期
English astronomer who applied Newton's laws of motion to predict correctly the period of a comet(1705). - 服務員往桌上放了一些哈密瓜。
An attendant puts some Hami melon on the table. - 你應該看到過嬸平母瓊和叔父哈裏在婚禮招待會上的翩翩起舞。
You should have seen Auntie Joan and Uncle Harry tripping the light fantastic at the wedding reception. - 哈姆雷特計謀為父報仇。
Hamlet planned to avenge his father. - 哈利的功課在中等以下,吉姆的功課剛到達一般水平。
Harry is below average in his lessons and Jim is about up to the average. - 她獲得了去哈佛大學讀書的奬學金。
She has been awarded a scholarship to study at Harvard. - 哈姆雷特:……死,就是睡眠;/睡眠,也許要做夢,這就麻煩了!/我們一旦擺脫了塵世的牽纏,/在死的睡眠裏究竟要做些什麽夢,/一想到就不能不躊躇。
Hamlet: … to die-to sleep -/To sleep! perchance to dream:-ay, there's the rub; /For in that sleep of death when dreams may come, /when we have shuffled off this mortal coil, /Must give us a pause. - 瓦哈卡墨西哥東南部的一座城市,位於奧薩巴以南。可能始建於1486年,是阿茲特剋人駐守的要塞,並在1521年被西班牙徵服。人口154,223
A city of southeast Mexico south of Orizaba. It was probably founded in1486 as an Aztec garrison post and was conquered by the Spanish in1521. Population,154, 223.
|
|
|