中英惯用例句:
  • 找点时间,单独会儿;
    Find time for yourself.
  • 芬兰的一份新合同要求本一直在那儿,直到工作完成。
    A new contract in Finland meant that Ben was to work there until it was completed.
  • 监视员在那儿以防火险的一个塔。
    a watchtower where a lookout is posted to watch for fires.
  • 白天上班期间不要调情或花不必要的时间在一起。
    Don't flirt during the day or spend unnecessary time together.
  • 女性一度要求男性具备无可挑剔的社交能力,她们如今却把目光集中在“他的价值观上,看他是否热爱家庭”--而且更垂青"书子"。
    And where women once demanded men with impeccable social skills, they're now focusing on " his values, if he's interested in family" and are more open to " nerds."
  • 如果你一直在家里,就永远不会有生活经验。
    You'll never see life if you stay at home forever.
  • 要么我们现在走,要么我们永远在这下去
    Either we go now or we remain here forever.
  • 这个姐姐一看到公证人写信通知她说可以继承到五万法郎的遗产时,惊得若木鸡。
    The sister's eyes had opened wide when the agent had written telling her that she had come into fifty thousand francs.
  • 小偷听到走近的脚步声,吓得住了。
    The thief froze when he heard the footsteps approaching.
  • 他们要呆到星期五。
    They will stay until Friday.
  • 从星期二到星期五一直在伦敦
    Stay in London Tuesday thru Friday
  • 这是一项有男子气概的运动。黎明之际猎手们就在雾朦朦的树林里穿行,或在寒冷的蔽体里上几个小时,然后回到木屋里痛饮一番。
    It's the sport of manly men, who wake at dawn to wander through the frosty woods or sit for hours in a bitterly cold duck blind and then go back to a cabin and drink heavily.
  • 他在澳大利亚了一年后回到爱尔兰,报名上了配乐表演学校。一年后,当法雷尔的演艺事业开始起步时,他又退学了。
    After spending a year in Australia,he returned to Ireland and enrolled at the Gaiety School of Acting but left after a year when his career began to take off.
  • 一种骄傲、板、不实用的步态。
    a proud stiff pompous gait.
  • 我能看到那匹马朝我奔驰而来,但我吓了,竟然一动不动地站在那里。
    I could see the horse galloping towards me but I was so frightened I just stood there rooted to the spot.
  • 地看着那个男人。
    She gawked at the man.
  • 可是,让他站在地上的时候,他只会四下望,叽哩咕噜地尽重复一些没有人能懂的话。
    yet, when it was set on its feet, it only stared round, and repeated over and over again some gibberish, that nobody could understand.
  • 对女人应在厨房里的观念她早就不满了。
    The notion that the kitchen is woman's place has long stuck in her gizzard.
  • 她拨开云层见到他正在一条明镜般的小河岸上,身旁有一头美丽的小母牛。
    She brushed away the darkness and saw him on the banks of a glassy river with a beautiful heifer standing near.
  • 地望着那婴儿。
    She looked at the baby with a glassy stare.
  • 因为此时,马克的目光滞,充满着疯狂--简直就像疯子的眼睛一样。
    Wild-looking and sort of glassy they were like crazy people's eyes.
  • 以目光滞的双眼凝视;他长满胡须的脸上有一种空虚滞的神情-康纳·克鲁斯·奥布。
    with eyes set in a fixed glassy stare; his bearded face already has a set hollow look- Connor Cruise O'Brien; a face rigid with pain.
  • 他的双眼变得滞无神,接着身体往后倒下便不省人事了。
    His eyes glazed over and he fell back unconscious.
  • "他的眼睛变得滞,渐渐地便不省人事。"
    His eyes glazed over and gradually he fell unconscious.
  • 我不了解为什麽一提到乔姆斯基的名字他的两眼变得滞无神
    I do not understand why his eyes start to glaze over at the mention of Chomsky.
  • 他喝了六杯伏特加之後, 眼神发, 什麽都再也记不住了.
    After six glasses of vodka his eyes glazed over and he remembered nothing more.
  • 他死时目光呆滞。
    His eyes were glazed in death.
  • 他死时目光呆滞。
    His eyes were glazed over in death.
  • 他的眼睛变得滞,接着便不省人事。
    His eyes glazed over and he fell unconscious.
  • 那个快死的人愈加人事不省,他的目光也变得滞了。
    The dying man's eyes glazed over as he sank deeper into unconsciousness.
  • 他喝了六杯伏特加之後,眼神发,什麽都再也记不住了。
    After six glasses of vodka his eyes glazed over and he remember nothing more.
  • 彼得用滞的目光凝视他们。
    Peter looked at them with glazy stare.