中英慣用例句:
  • 找點時間,單獨會兒;
    Find time for yourself.
  • 芬蘭的一份新合同要求本一直在那兒,直到工作完成。
    A new contract in Finland meant that Ben was to work there until it was completed.
  • 監視員在那兒以防火險的一個塔。
    a watchtower where a lookout is posted to watch for fires.
  • 白天上班期間不要調情或花不必要的時間在一起。
    Don't flirt during the day or spend unnecessary time together.
  • 女性一度要求男性具備無可挑剔的社交能力,她們如今卻把目光集中在“他的價值觀上,看他是否熱愛家庭”--而且更垂青"書子"。
    And where women once demanded men with impeccable social skills, they're now focusing on " his values, if he's interested in family" and are more open to " nerds."
  • 如果你一直在傢裏,就永遠不會有生活經驗。
    You'll never see life if you stay at home forever.
  • 要麽我們現在走,要麽我們永遠在這下去
    Either we go now or we remain here forever.
  • 這個姐姐一看到公證人寫信通知她說可以繼承到五萬法郎的遺産時,驚得若木雞。
    The sister's eyes had opened wide when the agent had written telling her that she had come into fifty thousand francs.
  • 小偷聽到走近的腳步聲,嚇得住了。
    The thief froze when he heard the footsteps approaching.
  • 他們要呆到星期五。
    They will stay until Friday.
  • 從星期二到星期五一直在倫敦
    Stay in London Tuesday thru Friday
  • 這是一項有男子氣概的運動。黎明之際獵手們就在霧朦朦的樹林裏穿行,或在寒冷的蔽體裏上幾個小時,然後回到木屋裏痛飲一番。
    It's the sport of manly men, who wake at dawn to wander through the frosty woods or sit for hours in a bitterly cold duck blind and then go back to a cabin and drink heavily.
  • 他在澳大利亞了一年後回到愛爾蘭,報名上了配樂表演學校。一年後,當法雷爾的演藝事業開始起步時,他又退學了。
    After spending a year in Australia,he returned to Ireland and enrolled at the Gaiety School of Acting but left after a year when his career began to take off.
  • 一種驕傲、板、不實用的步態。
    a proud stiff pompous gait.
  • 我能看到那匹馬朝我奔馳而來,但我嚇了,竟然一動不動地站在那裏。
    I could see the horse galloping towards me but I was so frightened I just stood there rooted to the spot.
  • 地看着那個男人。
    She gawked at the man.
  • 可是,讓他站在地上的時候,他衹會四下望,嘰哩咕嚕地盡重複一些沒有人能懂的話。
    yet, when it was set on its feet, it only stared round, and repeated over and over again some gibberish, that nobody could understand.
  • 對女人應在廚房裏的觀念她早就不滿了。
    The notion that the kitchen is woman's place has long stuck in her gizzard.
  • 她撥開雲層見到他正在一條明鏡般的小河岸上,身旁有一頭美麗的小母牛。
    She brushed away the darkness and saw him on the banks of a glassy river with a beautiful heifer standing near.
  • 地望着那嬰兒。
    She looked at the baby with a glassy stare.
  • 因為此時,馬剋的目光滯,充滿着瘋狂--簡直就像瘋子的眼睛一樣。
    Wild-looking and sort of glassy they were like crazy people's eyes.
  • 以目光滯的雙眼凝視;他長滿鬍須的臉上有一種空虛滯的神情-康納·剋魯斯·奧布。
    with eyes set in a fixed glassy stare; his bearded face already has a set hollow look- Connor Cruise O'Brien; a face rigid with pain.
  • 他的雙眼變得滯無神,接着身體往後倒下便不省人事了。
    His eyes glazed over and he fell back unconscious.
  • "他的眼睛變得滯,漸漸地便不省人事。"
    His eyes glazed over and gradually he fell unconscious.
  • 我不瞭解為什麽一提到喬姆斯基的名字他的兩眼變得滯無神
    I do not understand why his eyes start to glaze over at the mention of Chomsky.
  • 他喝了六杯伏特加之後, 眼神發, 什麽都再也記不住了.
    After six glasses of vodka his eyes glazed over and he remembered nothing more.
  • 他死時目光呆滯。
    His eyes were glazed in death.
  • 他死時目光呆滯。
    His eyes were glazed over in death.
  • 他的眼睛變得滯,接着便不省人事。
    His eyes glazed over and he fell unconscious.
  • 那個快死的人愈加人事不省,他的目光也變得滯了。
    The dying man's eyes glazed over as he sank deeper into unconsciousness.
  • 他喝了六杯伏特加之後,眼神發,什麽都再也記不住了。
    After six glasses of vodka his eyes glazed over and he remember nothing more.
  • 彼得用滯的目光凝視他們。
    Peter looked at them with glazy stare.