Chinese English Sentence:
  • 但巴列维国王讲英文时有的音发不准。这曾导致方就一个重大问题产生了误会。有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了重误会。
    However, the Shah spoke English with an accent which led to a misunderstanding on a major question, But interestingly enough, Carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one.
  • 而总统心目中的这一组织正好是“重要的”,于是,他认为方对此问题的看法一致。总统很高兴,便重复了一句说,“是的,这个组织的确是重要的。
    As it happened Carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should "coincide", "Yes, I agree that the organization is indeed very important," he repeated to the Shah.
  • 她紧张得双手发抖.
    Her hands are shaky because she's nervous.
  • 我们双方各让多少?
    How shall we compromise?
  • 基里克斯陶杯在古希腊使用的一种细脚的柄浅底酒杯
    A shallow, stemmed, two-handled drinking cup used in ancient Greece.
  • 她羞得双颊通红。
    Shame flushed her cheeks.
  • 惭愧的是,当精通语的可能性变得几乎不存在时,对我来说,掌握英文更具吸引力。
    And I have to say, shamefaced as I am, being more proficient in English appealed to me more when the possibility of being effectively bilingual became almost non-existent.
  • 玛特威是个相貌端正的老人,穿一件新的皮褂子和一毡靴,这时候抬起温和的浅蓝色眼睛往上看,瞧着坡度平缓的高岸上一个美丽如画的村子。
    Matvey, a fine-looking old man in a new sheepskin and high felt boots, looks with mild blue eyes upwards where on the high sloping bank a village nestles picturesquely.
  • 普:尤其是当我看到那历经数百年的宫殿的木头雕刻的精美花纹,我就在想,如果我们方合资在中国建一个木塑板加工厂,使中国的室内装置锦上添花,那就太好了。
    Especially when I see the delicate designs engraved on the woodwork of the palace which has undergone several hundreds of years, I'm thinking of joining hands with you to set up a wood plastic sheeting processing plant which would furnish China with the finest plastic sheetings used for the interior decoration.
  • 薄壳的壳类动物,其瓣膜的凹曹很深。
    thin-shelled bivalve having the right valve deeply notched.
  • 这对胞胎就这样生存下来,直到一位名叫福斯图卢斯的牧羊人发现了他们。
    The twins lived on in this way until a shepherd, named Faustulus, discovered them.
  • 设得兰矮种马提利产下小马驹的时候,她的主人感到了重意外:一来他们根本不知道提利已经怀孕,二来他们怎么也没想到提利会产下一匹"斑马"。
    The owners of Tilly the Shetland pony received a double shock when she gave birth. They didn't know she was pregnant - and they certainly weren't expecting a zebra.
  • 他把这鞋子擦得亮亮的。
    He has put a good shine on these boots.
  • 我坠入爱河了,”她说着,眼闪着激动的光。
    I fell in love,”she says,her eyes literally shining with emotion.
  • 轮轻马车一种轻便的敞篷二轮马车,用两匹马并辔牵拉
    A light, open, two-wheeled carriage, drawn by two horses abreast.
  • 四马并拉轮战车由四匹马并肩拉的两轮战车
    A two-wheeled chariot drawn by four horses abreast.
  • 在鞋店里,中型鞋卖得特别多特别快,可是一窄型鞋也许好几年也卖不掉。
    In a shoe store, shoes of medium width turn over quickly, but a pair of narrow shoes may not be sold for years.
  • 你的鞋有点大,垫鞋垫吧。
    Your shoes are a little big, spread a pair of shoe-pads under your feet.
  • 一双鞋
    A pair of shoes.
  • 把一双新鞋穿得合脚
    Break in new shoes.
  • 鞋子的另外一只在哪儿?
    Where's the mate to this shoe?
  • 给你自己买双鞋吧。
    Buy yourself some shoes.
  • 她的那鞋看上去很便宜。
    Her shoes look cheap.
  • 穿上这新鞋走起路来嘎吱嘎吱的.
    These new shoes squeak.
  • 这双鞋子不行了。
    These shoes are going.
  • 这双鞋是五号。
    These shoes are size 5.
  • 鞋的鞋带容易系。
    These shoes lace easily.
  • 这双鞋要补。
    These shoes need mending.
  • 哪双呢?
    Which pair of shoes?
  • 这双鞋子是不行的。
    These shoes will never do.
  • 当然,让我来告诉你吧。射手采用卧姿射击时,平卧腹部着地,用肘支撑上体,枪托抵住肩部或胛窝,射手只能用手托枪。
    Of course. Let me tell you, in the prone position, the shooter lies flat on his stomach, supporting the upper part of his body on his elbows. The butt of the rifle is against the shooter's shoulder or shoulder blade pit, and he has to hold the rifle with both of his hands.
  • 一次射失使向飞碟射击好手马特和多向飞碟射击明星杰伊失去了奖牌争夺权,而中国的张山和捷克斯洛伐克的赫尔德利卡分别捧金。
    One missed target took skeet shooter Matt and trap star Jay out of medal contention as China's Zhang Shan and Czechoslvakia's Hrdlicka took gold respectively.