中英慣用例句:
  • 幾乎所有政府部門都在申訴專員的職權管轄範圍,衹有香港警務處和廉政公署,因為本身設有獨立機製處理市民的投訴,所以不在管轄之。另有18個主要公營機構也屬於申訴專員的管轄範圍,其中雇員再培訓局、香港考試局、香港康體發展局和強製性公積金計劃管理局由一九九九年六月四日起納入受管轄行
    The Ombudsman has jurisdiction over practically all government departments except the Hong Kong Police Force and the Independent Commission Against Corruption, which have their own separate bodies to deal with complaints from the public, and also 18 major public organisations including the Employees Retraining Board, The Hong Kong Examinations Authority, the Hong Kong Sports Development Board and the Mandatory Provident Fund Schemes Authority, which have been put under the jurisdiction of The Ombudsman since June 4, 1999.
  • 美國工業情報/普納姆數據公司專利檢索係統
    IFI/Plenum Data Co. Patent Retrieval System
  • 一種機讀目錄,用於通過blaise(英國大不顛圖書館自動化信息係統)和sdc(係統發展公司)信息檢索係統檢索數據庫。machinereadablecatalog,libraryofcongress的縮寫。
    A machine readable catalog designed for retrieval of a database through the BLAISE and the SDC information retrieval system.
  • 為了便於查找分類舉的項目而提供索引的行動。
    the act of classifying and providing an index in order to make items easier to retrieve.
  • 年內的重要展覽包括:與中國國傢文物局合辦的"國寶──中國歷史文物精華展"、與日本東京富士美術館合辦的"東京富士美術館藏西洋名畫展"、與法國駐香港總領事館合辦的兩個展覽"從北京到凡爾賽──中法美術交流"和"動影流光──恩.凱薩旗海裝置"、與法國外交部藝術行動協會合辦的"大象無形──朱德群回顧展"、"市政局藝術奬獲奬者作品展"、與香港美術傢協會合辦的"回歸與展望──當代香港藝術1997"、介紹6位本地藝術傢黎日晃、黃麗貞、王純傑、鬍文偉、李運輝和李慧嫻的香港藝術傢係展覽、外展性質的"中小學中國繪畫教學計劃"展覽、在北京和廣州舉行的"香港藝術1997"巡回展覽,以及與美國麻省賽倫市皮博迪艾塞剋斯博物館合辦的海外展覽"珠江風貌──澳門、廣州及香港"。
    Major events in the year included National Treasures - Gems of China's Cultural Relics, a joint presentation with China's State Bureau of Cultural Relics; Masterpieces of Western Oil Painting from the Tokyo Fuji Art Museum, a joint presentation with the Tokyo Fuji Art Museum, Japan; From Beijing to Versailles: Artistic Relations between China and France,and Dynamic - Light Installation by Yann Kersal? two joint presentations with the Consulate General of France, Hong Kong; Profound Images - A Retrospective of Chu Teh-chun, jointly organised with the Association Francaise d'Action Artistique, Ministry of Foreign Affairs, France; Urban Council Fine Arts Award Winners;
  • 從上面舉的承諾中可以看到,中國為履行其wto義務正在進行巨大變革:重組工業、公開發表以前在內部發佈的法律和規章、建立裁决爭端的正規程序、為外國公司提供公平競爭的環境等。
    As can be seen from the above list of commitments, China is making enormous changes to meet its WTO obligations - restructuring industries, publishing previously internal laws and regulations, establishing formal procedures to adjudicate disputes, and leveling the playing field for foreign companies.
  • 在漫長的歷史過程中,中國雖然經歷過改朝換代、政權更迭,出現過地方割據,遭遇過外敵入侵,特別是近代史上曾飽受外國強的侵略和瓜分,但統一始終是中國歷史發展的主流,每一次分裂之後都復歸統一,並且都贏來了國傢政治、經濟、文化、科技的快速發展。
    Over the long course of history, the Chinese nation has witnessed changes of dynasties, transfers of governments, local separatist regimes, and foreign invasions, especially the untold invasions and dismemberment by foreign powers in modern history. However, unity has always been the main trend in the development of Chinese history. After every separation, the country was invariably reunified, only to be followed in its wake by rapid political, economic, cultural, scientific and technological development.
  • 在ibm的通信係統軟件acf/tcam中,磁盤記錄的一部分,它保存在可再次使用磁盤信息隊數據集的某個四分之一區內。
    In ACF/TCAM, a portion of disk records that resides in an algebraic quarter of a reusable disk message queues data set.
  • 修改首席執行官報酬制度不被入公司開支的大量股票期權誘使公司管理者投機取巧來提高股票的短期價格。
    Revamp CEO compensation. The magnitude of stock options -- and the fact that they were not treated as a company expense -- gave execs too much incentive to cut corners to pump up stock prices in the short term.
  • 西爾斯百貨公司昨天宣佈結束“大本”商品目錄(郵購業務)。……(這本目錄在鄉間美國家庭裏與聖經並已有九十七年。)作為公司重整計劃的一部分。此外公司將關閉113傢分店,解雇5萬人。
    Sears, Roebuck & Company announced yesterday that it was pulling the plug on its "big book" catalogues, …as part of an extensive revamping that will close 113 of its stores and carve 50,000 jobs from its payroll.
  • 我們已將委托購買的各種商品在附頁明,請立即發運。
    On the adjoining page we hand you an indent for various line, which please ship at once.
  • 穿孔卡片上一組相鄰的
    A group of adjacent card columns on a punch card.
  • 繪製出數字化基因組圖後,實驗室技術人員就可以對癥下藥,通過改寫計算機密碼序改變人體基因。
    Digital genome maps will allow lab technicians to create customized prescriptions,altering individual genes by rewriting lines of computer code.
  • 有些公司,其中有sap、peoplesoft等公司,計劃走得更遠,把應用程序改寫成一係的java構件,這些構件將讓用戶以web瀏覽器構成客戶機/服務器套件的所有功能。
    Some vendors, including SAP, and PeopleSoft, plan to go much further by rewriting their applications as a series of Java components, which will let users deploy all the functions of a client/server suite with a Web browser.
  • 布基伍基樂麯用鋼琴演奏的爵士樂的一種,其特點是低音部有重複的旋律和節奏而最高音部則有一係即興變奏麯
    A style of jazz piano characterized by a repeated rhythmic and melodic pattern in the bass and a series of improvised variations in the treble.
  • 舞蹈,舞步一係有節奏的移動或踏步,通常是和着音樂
    A series of rhythmical motions and steps, usually to music.
  • 配合音樂進行一係有節奏的舞步(和運動)。
    taking a series of rhythmical steps (and movements) in time to music.
  • 穩定前進排成整齊的隊,使人想到平穩而有節奏行進
    To be arranged in an orderly fashion that suggests steady, rhythmical progression.
  • 舞步指導跳方塊舞的人發出的有節奏的一項或一係指揮動作
    A direction or series of directions rhythmically called out to square dancers.
  • 凡閱讀過《考剋斯報告》的人都會有這樣一種認識,報告從頭至尾羅了那麽多所謂的材料,但是沒有一個足以說明其結論的確鑿證據和具體事實。
    Anyone reading the Cox Report will gain such an understanding that none of the so-called materials substantially listed in the report from beginning to end provides absolute proof and specific facts adequately enough to verify its conclusions.
  • 産生平行的排成肋骨狀對角綫的編法。
    a weave used to produce the effect of parallel diagonal ribs.
  • 機上的7名機組人員是:裏剋·赫斯本德空軍上校、邁剋爾·安德森空軍中校、勞蕾爾·剋拉剋海軍中校、戴維·布朗海軍上校和威廉·麥庫爾海軍中校、卡爾帕娜·喬娜博士和以色空軍上校伊蘭·拉蒙。
    On board was a crew of seven:Colonel Rick Husband;Lt.Colonel Michael Anderson; Commander Laurel Clark; Captain David Brown;Commander William McCool;Dr.Kalpana Chawla; and Ilan Ramon,a Colonel in the Israeli Air Force.
  • 起初是由往返者駕駛的客運車。
    a passenger train that is ridden primarily by commuters.
  • 齒輪的嵌齒一係齒之一,如在輪或齒輪的邊緣上的,其嚙合傳輸連續的運動力到相應的輪或齒輪上
    One of a series of teeth, as on the rim of a wheel or gear, whose engagement transmits successive motive force to a corresponding wheel or gear.
  • 防暴警察迅速隊準備行動。
    The riot police quickly fell into rank for action.
  • 你把阿狄生為哪一類散文傢?
    Where do you rank Addison as an essayist?
  • 美國腫瘤研究協會的一份研究報告表明,每天服用一定劑量的番茄紅素和能使西紅柿成熟變紅的抗氧化劑,不僅能預防前腺癌,而且能使已存在腫瘤縮小。
    American Association for Cancer Research shows that daily doses of lycopene, and antioxidant that ripens tomatoes and gives them their red color, may not only prevent prostate cancer but shrink existing tumors as well.
  • 如同政府最高情報分析傢去年夏天對導彈發展所建議的那樣,一個國傢導彈防禦係統的部署將引起"一係的不穩定的政治和軍事連鎖反應。
    As the government's top intelligence analyst on missile proliferation suggested last summer,deployment of an NMD system would set off “ an unsettling series of political and military ripple effects.
  • 在比較高的高度上懸挂的雲,由一係小雲朵規則排成波紋狀。
    a cloud at a high altitude consisting of a series of regularly arranged small clouds resembling ripples.
  • 捲積雲一種高空雲,由一係規則排的形如波紋或顆粒的小雲塊形成
    A high-altitude cloud composed of a series of small, regularly arranged cloudlets in the form of ripples or grains.
  • 在實踐中,課程內容是進行一係儀式化的訓練,它強調日本傳統的銷售方式,認為付出的努力與效率是同等的重要。
    In practice, the program is a series of ritualized drills that reinforce the traditional way of selling in Japan, where effort is as important as efficiency.
  • 商店之間在櫥窗陳是否好看方面相互競爭。
    The stores rival each other in beautiful window displays.