农Chinese English Sentence:
| - 逃到县城的,资格已是第四等了,农民耳目甚多,发觉甚易。
Those who have taken refuge in the county towns are only of the fourth rank, and the peasantry, having many eyes and ears, can easily track them down. - 肯特市美国华盛顿州中西部城市,位于西雅图南部。是一个位于原农业区的新近城市化了的社区,同时又是一个航天工业的食品加工中心。人口37,960
A city of west-central Washington south of Seattle. A newly urbanized community in a former farming region, it is a food-processing center with an aerospace industry. Population,37, 960. - 据民主改革前调查,属于十四世达赖的摄政大扎的达隆绛庄园共有土地1445克,全劳力和半劳力农奴计81个,全年共支差21260天,折合劳动量为67.3人全年服劳役,即83%的农奴全年无偿地为农奴主支差服役。
According to a survey conducted before the Democratic Reform, the Darongqang Manor owned by Regent Dagzhag of the 14th Dalai Lama had a total of 1,445 ke of land, and 81 able-bodied and semi-able-bodied serfs. They were assigned a total of 21,260 corvee days for the whole year, the equivalent of an entire year's labor by 67.3 people. In effect, 83 percent of the serfs had to do corvee for one full year. - 所以“工农武装割据”的思想,是共产党和割据地方的工农群众必须充分具备的一个重要的思想。
It follows that the idea of "establishing independent regimes of the workers and the peasants by armed force" is an important one which must be fully grasped by the Communist Party and by the masses of workers and peasants in areas under the independent regime. - 工农民主政权
Democratic Regime of Workers and Peasents of China - 新疆生产建设兵团也称中国新建集团公司。兵团现有14个师(垦区),174个农牧团场,4391个工业、建筑、运输、商业企业,有健全的科研、教育、文化、卫生、体育、金融、保险等社会事业和司法机构,总人口245.36万人,在岗职工93.3万人。
Also known as the China Xinjian Group, the XPCC has 14 divisions (reclamation areas), 174 regimental agricultural and stockbreeding farms, 4,391 industrial, construction, transport and commercial enterprises, and well-run social undertakings covering scientific research, education, culture, health, sports, finance and insurance, as well as judiciary organs. The total population of the XPCC is 2,453,600, including 933,000 workers. - 兵团的农牧团场、工交建商企业在依法向当地政府纳税的同时,几十年来坚持为新疆各族人民服务的宗旨,积极支援地方建设,每年抽调大批技术人员到附近的县、乡、村举办种植、农机等各类培训班,推广先进技术;
In the past several decades, while paying taxes to local governments as required by the law, the XPCC’s regimental agricultural and stockbreeding farms and industrial, transportation, construction and commercial enterprises have adhered to their aim of serving the people of all ethnic groups in Xinjiang, and actively aided the construction of local areas. Each year, they send batches of technicians to adjacent counties, townships and villages to give training courses in growing crops and operating and repairing farm machinery, and to spread advanced technologies. - 约克顿加拿大萨斯喀彻温省东南部一城市,位于里贾纳东北。是农业区的铁路枢纽和加工业中心。人口15,339
A city of southeast Saskatchewan, Canada, northeast of Regina. It is a railroad junction and processing center in a farming region. Population,15, 339. - 穆斯乔加拿大萨斯喀彻温省中南部的一座城市,位于日纳西部。它建于1882年,是一个农业和产油区内的加工中心。人口33,941
A city of south-central Saskatchewan, Canada, west of Regina. Founded in1882, it is a processing center for an agricultural and oil-producing area. Population,33, 941. - 与此相关,中国农村贫困人口的绝大多数集中在中西部,尤其是西部,并呈块状、片状分布在高原、山地、丘陵、沙漠等地区。
Therefore, China's rural poor are mostly concentrated in the central and western regions, especially in the western region, living in scattered areas in deserts, hills, mountains and plateaus. - 农业生产加快向区域化、优质化、产业化方向发展;
Agriculture production was reoriented towards regional concentration, quality improvement and industrialization. - 按照产业化发展方向和要求,对具有资源优势和市场需求的农产品生产,进行连片规划建设,形成有特色的区域性主导产业。
In line with the requirements for industrialized operation, farm products with resources advantages and marketability should be produced or planned and developed according to an integrated plan, so as to develop a characteristic, regionally leading industry. - 农药管理法规
regulation for pesticide management - 用来打破土地表面的农用装置。
a farm implement used to break up the surface of the soil (for aeration and weed control and conservation of moisture). - 光和大司农铜斛
Bronze Hu Capacity Measure Made by the Dasinong Official of the Guanghe Reign - 特别在运动后期,明确了发动贫雇农方针,从退押和惩治不法地主中,适当满足了贫雇农的经济要求,并随着运动的深入,在贫雇农积极动员起来的基础上,一步一步地改造了农会领导成分和农村政权。
In the later stage of the movement in particular, we made clear our policy of mobilizing the poor peasants and farm labourers, and satisfactorily met their economic needs by returning them the security money reimbursed by landlords and by expropriating law-breaking landlords. As the movement deepened, the poor peasants and farm labourers were mobilized, which provided the basis for systematically transforming the composition of the leadership of peasant associations and organs of political power in the rural areas. - 农民对这决定感到兴高采烈,跑去自愿参加这项工程。
Rejoicing over the decision, the peasants rushed to volunteer for the work. - 被政府雇来帮助农民种植和处理家政的顾问。
an advisor employed by the government to assist people in rural areas with methods of farming and home economics. - 针对农作物的土壤科学。
science of soils in relation to crops. - 他们曾建议顾客们购买农田,以免遭受迫在眉捷的通货膨胀带来的损失。
They were advising clients to hedge the imminent inflation by buying farmland. - 与此同时,在农村进行的农产品价格逐步放开、大力发展乡镇企业等多项改革,也为解决农村的贫困人口问题打开了出路。
Meanwhile, many other reforms, such as gradually relaxing control over the prices of agricultural products and devoting major efforts to developing township enterprises, opened new ways for solving the problem of poverty in the rural areas. - 一共发行了200多部关于农业的影片。
More than 200 films on agriculture have been released. - 他们挂起红带子,装得很热心,用骗术钻入了政府委员会,把持一切,使贫农委员只作配角。
Wearing red ribbons and feigning enthusiasm, they wormed their way into the government committees by trickery and seized control of everything, relegating the poor-peasant members to a minor role. - 例如,农产品批发商无需对餐馆作土豆或西红柿的厂告,因为大多批发商出售的产品质量都差不多,都属于同一档次。
Produce wholesalers, for example, do not need to advertise their potatoes or tomatoes to restaurants because most wholesalers sell similar grades and quality of products. - 坚持开发式扶贫方针,加大农村扶贫攻坚力度,采取经济、科技、教育和计划生育等多种手段,改变并扭转贫困人口的传统观念和生产、生活方式,鼓励少生快富。
Efforts should be made to strengthen the work of relieving poverty by developing economy, science and technology, education, and family planning. - 这对缓解这次特大雪灾给农牧民生产、生活带来的困难起到了重要作用。
All this has gone a long way toward relieving the difficulties brought by the blizzards to the peasants and herdsmen in productive work and daily lives. - 第二十九条 各级人民政府应当采取措施,提高农业防御自然灾害的能力,做好防灾、抗灾和救灾工作,帮助灾民恢复生产,开展社会互助互济;
Article 29 People's governments at various levels shall take measures to improve the abilities of battling against natural calamities in agriculture, do a good job in preventing and fighting disasters and relieving the victims thereof, assist the victims to resume their production and carry out mutual assistances and mutual relieves in the society; - 负债累累的农民在厄运中苦苦挣扎。
debt-ridden farmers struggling with adversity; a life of hardship. - 洪水卷走570万户家园,另毁坏700万户家园,迫使近1400万人迁移他处,农业等经济损失达310亿美元。
The floods swept away 5.7 million homes and damaged a further seven million, led to the relocation of nearly 14 million people and cost up to $31 billion in economic losses to industries such as agriculture. - 三是异地开发、移民到户,即本着自愿的原则,将贫困农户从生产生活条件极其恶劣的地区搬迁到条件较好的地区,实现异地脱贫。
Third, development through relocation, whereby poor households are persuaded to move from their native places, where production and living conditions are exceptionally bad, to places with better conditions, so as to help lift them out of poverty. - 推广了一大批农业实用技术,农民科学种田的水平明显提高。
A large number of practical agrotechniques have been popularized, and the level of scientific farming has improved remarkably. - 这两位农夫回忆起欧洲经济共同体农业政策以前的那些美好日子。
The two farmers reminisced about the good old days before the EEC agricultural policy.
|
|
|