云中英惯用例句:
| - 空中阴云密布,船长不得不用罗盘测航法以确定我们的位置。
It was cloudy; and the captain had to calculate our position by dead reckoning. - 蒸汽停留在空气中的几乎不可见的或云状分散开的物质,例如雾,汽或烟
Barely visible or cloudy diffused matter, such as mist, fumes, or smoke, suspended in the air. - 四月大部分时间多云,总日照量只有73.6小时,是四月份的第十最低纪录。
Cloudy conditions prevailed for most of April. The total bright sunshine duration was only 73.6 hours, the tenth-lowest April record. - 第五,这里有多云多雾的日子,也有明朗光亮的日子:宇宙间真没有一样东西比此更好。
In the fifth place, there are cloudy and misty days alternating with clear and sunny days, and there is nothing better than that. - 太阳进入云层而天气转冷。
The sun went in and it grew colder. - 每年这个季节,太阳被云封住时,就会突然冷一大截。
At this time of the year, when the sun goes in, it is suddenly much colder. - pixar公司是一个大学云集的地方,它的操作和运营可以没有乔伯斯--可是apple公司呢?
Pixar, a collegial place, can run without him--but what about Apple? Not a good place for a boss who refuses to remove the "interim" prefix from his CEO title. - 一种高大的云杉,蓝绿色针叶和茂密的圆锥形球果;年长的树种呈柱形,低矮的枝条大面积下垂。
tall spruce with blue-green needles and dense conic crown; older trees become columnar with lower branches sweeping downward. - 从目前的综合情况来看好象的确如此:纳斯达克狂跌,消费和商业信心指数直线下降,国内投资锐减,而全球第二大经济强国日本也是阴云密布、前景渺茫。
The current combo of a crashing Nasdaq, plummeting consumer and business confide nce, sharp cutbacks in captial investment at home, and ever grimmer news from th e world's second?largest economy, Japan, world suggest so. - (天文学)由颗粒组成的围绕在彗星的冰冷的核周围的发光的云;在彗星接近太阳的和被加热的时候形成。
(astronomy) the luminous cloud of particles surrounding the frozen nucleus of a comet; forms as the comet approaches the sun and is warmed. - 彗发星云状的发光云体包括彗核、彗星头部的重要部分
The nebulous, luminescent cloud containing the nucleus and constituting the major portion of the head of a comet. - 木星一土星区域有适合这种慧星存在的合适温度。它距离太阳比古比皮带和奥尔特云都要近。这两者是大多数慧星可能形成的地方。
The Jupiter-Saturn region would have been just the right temperature for such a comet, which is much closer to the sun than the Kuiper Belt or Oorl Cloud where most comets probably formed. - (天文学)一个假定的巨大的彗星云,它远远超出冥王星的轨道围绕太阳旋转;(其他恒星引起的)混乱可以翻倒彗星的轨道,使其向着太阳。
(astronomy) a hypothetical huge collection of comets orbiting the sun far beyond the orbit of Pluto; perturbations (as by other stars) can upset a comet's orbit and may send it tumbling toward the sun. - 乌云背後总有一线光芒(在逆境中总有值得宽慰的或有希望的一面)。
There is always a comforting or more hopeful side to a sad or difficult situation. - 生之享受包括许多东西:我们自己的享受,家庭生活的享受,树、花、云、弯曲的河流、瀑布和大自然形形色色的享受,此外又有诗歌、艺术、沉思、友情、谈话、读书的享受,后者这些享受都是心灵交通的不同表现。
THE enjoyment of life covers many things: the enjoyment of ourselves, of home life, of trees, flowers, clouds, winding rivers and falling cataracts and the myriad things in Nature, and then the enjoyment of poetry, art, contemplation, friendship, conversation, and reading, which are all some form or other of the communion of spirits. - 陈云同志提出,我们选干部,要注意德才兼备。
Comrade Chen Yun said that in selecting cadres we should stress political integrity and professional competence. - 据我观察,许多很有干劲,才智与办事能力俱强,凡事不落男人之后的女人,在工作领域平步青云,能随时把男人的职务取而代之者,但不少却面对着不愉快的婚姻生活。
From my observations, women who can compete on equal ground with their male counterparts in terms of ability, competency and drive and who can, at any time, easily take over from them, generally face marital problems at home. - 为保证99世博会游客的旅游需要,云南省投巨资建设了一系列配套设施。
To meet with the requirement of the tourists during the Expo `99, Yunnan people's government has invested a large sum of money into a series of complementary infrastructure. - 她费尽力气想看懂那些说明文字,却全然不知所云。
She tried to understand the instructions, but she was completely at sea. - 虽然在时间与空间上都已经有很大的距离,他仍对压轴文章《云南雅集》有所偏爱。
Although separated by such enormous distance in time and space, he is particularly fond of the concluding piece "Yunnan Garden Gathering". - 李先念、陈云、徐向前、王震同志和我不兼任副总理,由精力较强的同志担任;
Comrades Li Xiannian, Chen Yun, Xu Xiangqian, Wang Zhen and I will cease to serve concurrently as Vice-Premiers so that more energetic comrades can take over; - 云是由水蒸汽凝缩而成的。
A cloud is a condensation of water vapour. - 太阳星云凝聚模型
condensation model of the solar nebula - 水象一种凝结物,比如雨、雪、雾或云,由大气中的水蒸汽浓缩而成
A precipitation product, such as rain, snow, fog, or clouds, formed from the condensation of water vapor in the atmosphere. - 飞行器制造的人造云;既可以是由机翼表面气压减小导致的浓缩产生,又可以引擎排气管排出的水蒸气造成。
an artificial cloud created by an aircraft; caused either by condensation due to the reduction in air pressure above the wing surface or by water vapor in the engine exhaust. - 雾气离地很近并限制能见度的以云状气团形式出现的浓缩水蒸汽
Condensed water vapor in cloudlike masses lying close to the ground and limiting visibility. - 北美东北部一种中型云杉,蓝绿色短叶,细长球果。
medium-sized spruce of northeastern North America having short blue-green leaves and slender cones. - 一种大气释放现象,由在上升过程中逐渐膨胀为蓝色圆锥形的巨大风暴云的爆炸所引起。
atmospheric discharges (lasting 10 msec) bursting from the tops of giant storm clouds in blue cones that widen as they flash upward. - 北温带北部森林地区的北温带北部森林地区的或与之相关的,主要植物为针叶树,如云杉、枞树和松树
Of or relating to the forest areas of the northern North Temperate Zone, dominated by coniferous trees such as spruce, fir, and pine. - 刘芳多次在云南省及全国青少年民族器乐比赛中获奖,她毕业于上海音乐学院古筝专业。毕业后回到昆明在市歌舞团担任独奏演员。
Honoured with several provincial and national prizes, Liu Fang graduated from the Shanghai Conservatory of Music, where she also studied the guzheng, a Chinese zither. - 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!(《码头风云》1954)
You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum, which is what I am. - 热带海洋上积云对流
cumulus convection over tropical ocean
|
|
|