乐中英惯用例句:
| - 在学校一天的学习结束之后,打一场乒乓球又是何等快乐和轻松。
How joyful and relaxing it is to have a game of table tennis after a day of study at school. - 2000年1月,乐队在电台和音乐电视里演唱了专辑《自由自在》的首支单曲《再见,再见,再见》,并在电视里频频露面,为3月21日发行的新专辑全力打造声势。
In January,2000,the band released Bye,Bye,Bye,the first single off No Strings,to both radio and MTV and began a string of non-stop TV appearances all in preparation for the March 21 release of the new record. - 老是坐在那里闷闷不乐地想着过去那些不愉快的事情并不好。
It is not advisable just to sit there brooding about the unpleasant bygones. - 第二年,洛克赛特乐队推出了他们的首张专辑。
The band released their debut set the following year. - 所以,要把表现的艺术归于音乐、舞蹈、和绘画这几方面是不可能的。
It is therefore impossible to relegate the art of expression to the few fields of music and dancing and painting. - 广告诗朗朗上口且常配有音乐的广告语
A catchy, often musical advertising slogan. - 礼物的昂贵与否并不重要,重要的是其中蕴涵的意愿:给对方以快乐。
The cost of such gifts is not relevant. What is relevant is the underlying intention: to give pleasure to the partner. - 大好人乐于助人的、可靠的人
A helpful, reliable person. - 快乐地差一点大叫起来
All but crying with relief. - 这些乐队通常都不用钢琴,因为它们的业务种类很多:有在夜晚为跳舞伴奏的,有在白天为行军奏乐的,有为出殡举哀的,也有坐在马车上四处为商品作广告的。
Usually there was no piano because these bands served many purposes: playing for dances at night, marching in daytime parades, playing for funerals or riding around the city on wagons to advertise products. - 她正将我们音乐会的海报张贴在橱窗上。
She is posting the advertise men for our concert on the shop window. - 用来歌唱的宗教音乐。
religious music for singing. - 童年过后,有些娱乐就失去了吸引力。
Some pastimes lose their relish after childhood. - 我可不乐意这麽早就起床。
I don't relish having to get up so early. - 你年纪大了以后,这种娱乐就会变得没意思了。
The game will lose its relish when you grow old. - 没有多少女性乐于当专业妈妈,当丈夫的专业文秘,或者当个临时凑合的女人。
"Few women relish being a mother, secretary or general picker-upper for their husbands. - 使人不愿意,使人不乐意
To make reluctant or averse. - 委员会是吴作栋总理的建议,目的是要国人把目光放远,不要局限于所谓的5c,即金钱、共管公寓、俱乐部会员证、信用卡和车子,齐心合力为国家的未来做好准备。
The Remaking Singapore Committee is a brainchild of PM Goh Chok Tong, formed to make Singaporeans look beyond the 5 Cs : cash, condos, clubs, credit cards and cars, to help prepare the nation for the future. - 他们其他的学时就用来学习乐理、乐器和进行练习。
The remainder of their school time is devoted to music theory, instrumental lessons and practice. - 剩下的时间他就到街上走走,去俱乐部读书看报。
The remainder of the time he spent walking the streets and reading in the club rooms. - 闷闷不乐时,他不露面。
He remains invisible when out of spirits. - 一种关于音乐技巧的非凡表现。
a remarkable exhibition of musicianship. - 在‘poorbuthappy(贫穷但是快乐)’中的转折连词‘but(但是)’。
the adversative conjunction `but' in `poor but happy'. - 昔日伤心事,思之有乐趣。
The remembrance of past sorrow is joyful. - 收到盼望已久的礼物是一种快乐,但未曾料到的纪念品则是更大的欢欣。
Expected gifts are a pleasure to receive, but unexpected remembrances are even a greater joy. - 不过他们的人数总是有限,因为他们只是少数享有特权的人——富人、闲人、才于和喜欢冒险的人,他们能享受到一种不为广大民众所知的乐趣。
But their number was always limited, for they were only a privileged minority the rich, the free, the talented, and the adventurous who could enjoy a pleasure unknown by the great masses. - 我的母亲知道我需要那件衬衫,提醒我由爱调味的幽默感是快乐婚姻的重要元素。
Mother knew I'd need the shirt as a reminder that a sense of humor, spiced with love, is one of the most important ingredients in a happy marriage. - 新闻家和政治家的自传常常充满着过去事迹的回忆,而文人的自传则应该用大部分的篇幅去追忆一个欢乐之夜或与友人同游某山谷的情景。
Autobiographies of journalists and statesmen are usually full of reminiscences of past events, while the autobiographies of literary men should mainly concern themselves with reminiscences of a happy night, or a visit with some of their friends to some valley. - 虽然索恩科特的卵巢癌病情正在好转,但是目前的诊断结果仍旧不容乐观--她的生命只剩下两年的时间,而且这种几率也只有25%。
Even though Southcott's ovarian cancer is in remission, the diagnosis is no laughing matter - a 25-percent chance she will live for another two-years. - 另一些著述家(其中包括麦克库洛赫先生和萨伊先生)则把非生产性一词看作是贬意的,反对将这个词用于任何被认为是有用的劳动,所谓有用的劳动,是指所带来的好处或快乐与所付出的代价价值相等的劳动。
There are others (among whom are Mr. M'Culloch and M. Say) who looking upon the word unproductive as a term of disparagement, remonstrate against imposing it upon any labour which is regarded as useful-which produces a benefit or a pleasure worth the cost. - 酷爱学习、冒险、音乐
A love of learning, adventure, music - 水库、水井和灌溉渠(在很多热带地区没有这些很难进行耕种),以及堤防、商市和旅舍,这些设施没有一个能靠使用者贫乏的财力来修建,它们的存在要归功于王公们的慷慨大方和考虑自身利益的明智,或者靠各处富人的乐善好施或摆门面讲阔气。这些人的财产如追根溯源总是直接或间接地来自财政收入,常常是来自君主的直接赏赐。
The tanks,wells, and canals for irrigation, without which in many tropical climates cultivation could hardly be carried on; the embankments which confine the rivers, the bazars for dealers, and the seraees for travellers, none of which could have been made by the scanty means in the possession of those using them, owe their existence to the liberality and enlightened self-interest of the better order of princes, or to the benevolence or ostentation of here and there a rich individual, whose fortune, if traced to its source, is always found to have been drawn immediately or remotely from the public revenue, most frequently by a direct grant of a portion of it from the sovereign.
|
|
|