考中英慣用例句:
| - 瑞士工業可供我們參考的是什麽?
What can we learn from the experience of Swiss industry? - 瑞士工業可供我們參考的是什麽?
What can we learn from the experience of the Swiss? - 西藏中小學普遍實行藏語教學或藏漢語雙語教學,從小學到高中共16門學科的181種課本、122種教學參考書和16種教學大綱被編譯成藏文。
Primary and middle schools in Tibet teach in the Tibetan language or in both the Tibetan and Chinese languages, and all the 181 textbooks, 122 teaching reference books and 16 syllabi of 16 courses used in schools from the primary to the senior high have been translated into Tibetan. - 至於中國語文科和英國語文科(課程乙),考e級或以上成績的考生分別占全體學校考生的64.8%及61.5%(一九九八年則是62.4%及60.3%)。
The percentages of grade awards at grade E and above for school candidates in the subjects of Chinese Language and English Language (Syllabus B) were 64.8 and 61.5 respectively (62.4 and 60.3 in 1998). - 至於會考中國語文科和英國語文科(課程乙),考e級或以上成績的學校考生分別占全體學校考生的66.9%及67.8%(二零零零年則是66.1%及64.6%)。
The percentages of grade awards at grade E or above for school candidates in the subjects of HKCEE Chinese Language and English Language (Syllabus B) were 66.9 and 67.8 respectively (66.1 and 64.6 in 2000). - 這種大學是一種由學院組成的聯合體,它規定教學大綱,安排講課,組織考試並授予學位;但是,沒有哪一幢大樓可稱之為“大學”,也沒有哪一塊地方可稱之為“校園”。學院和大學的建築物遍布全城,主要集中在市中心,但科學實驗室和女子學院比較偏僻。
The university is a sort of federation of colleges. It prescribes syllabuses, arranges lectures, conducts examinations, and awards degrees, but there is no single building which can be called 'the University', and no definite area which could be called a 'campus" The colleges and university buildings are scattered about the town, mostly in the central area, though the scientific laboratories and the women's colleges are quite a long way out. - 考古人員首先在小欖實地進行有係統的評估,然後挖掘兩處面積不少的地方。
A systematic field assessment was followed by the excavation of two large areas. - 設備或裝置的最大速度或最大數據速率,其中不考慮必要的延遲作用,如校驗、加標記等。
Maximum speed or data rate of a device or facility which makes no allowance for necessary delaying functions, such as checking or tabbing. - 他弟弟十分聰明伶俐,每次考試都得100分。
His brother is sharp as a tack; he got 100 on every test. - 他弟弟十分聰明伶俐,每次考試都得100分。
His brother is sharp as a tack; he got100 on every test. - 他的兒子非常聰明,每次考試都得100分。
Her son is sharp as a tact he gets 100 on every test. - 不體貼的不考慮他人感情的;不得體的
Lacking in consideration for the feelings of others; tactless. - 在這方面,嚴格說來我們剛剛開步走,需要思考的問題和需要采取的措施還很多,必須認真去做。
Strictly speaking, we are only taking our first steps in this regard. There are many problems to be studied and many measures to be taken, but we must act carefully. - 因等待考試結果而度過了一個焦慮的夜晚;在她身後投去了焦慮的一瞥;起飛前緊張的片刻;焦慮的情緒。
spent an anxious night waiting for the test results; cast anxious glances behind her; those nervous moments before takeoff; an unquiet mind. - 思考是不出聲的說話。
Thinking is subvocal talking. - 葛:你也許記得我曾經提醒你們考慮桶裝獸脂。
You may recall that we once drew your attention to drummed tallow. - 中國的計劃生育政策既考慮到國傢對控製人口增長的需要,又考慮到人民群衆的實際睏難和承受能力,是符合中國經濟和社會的實際,符合全國人民的根本利益的。
Such a population policy, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 中國的計劃生育政策既考慮到國傢對控製人口增長的需要,又考慮到人民群衆的實際睏難和承受能力,是符合中國經濟和社會的實際,符合全國人民的根本利益的。
Such a population policy in China, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 因此,我覺得新加坡或可在大學華文專業水準之下,中學華文水準之上,開設高級語言學院,讓有志於雙語的學生或在職人士多修讀相關語言課程(也包括馬來文、淡米爾文等),並舉行相當程度的語言考試,合格者可授予證書,以證明其雙語能力。
Therefore, it is necessary for Singapore to set up an advanced language institute, perhaps at a level between tertiary and secondary standards, so as to enable students or working adults to study and become effectively bilingual (it may including Malay and Tamil languages as well). Examinations should be held and those who passed, their bilingual abilities should be fully recognised. - 為了有時間思考,我把煙絲輕按幾下,塞緊在煙斗裏,然後慢慢地點着了煙。
To give myself time to think, I tamped down the tobacco in my pipe and then lit it slowly. - 正在考慮該地區的新住宅發展事宜。
A new housing development for that area is on the tapis. - 你可以試一試能否從史密斯先生那裏打聽到一點有關考試進展的情況。
You could try tapping Mr Smith for a few hints as to how the exam went. - 你可以試着問問楊先生關於這次考試的一些提示。
You could try tapping Mr. Young for a few hints as to how the exam went. - 我們通過思考過程去提高華文教學的效果。
we teach Chinese through teaching thinking. - 嘲笑吉姆考試不及格太殘忍了。
It's too cruel to taunt Jim with his failure in the examination. - 最為繁重;考驗着忍耐的能力。
taxing to the utmost; testing powers of endurance. - 納稅人:我在中國是考察工作。
Taxpayer: I come to china for the purpose of investigation. - 因此,老師通常先設法使學生能記憶,然後教導學生思考。
Teachers teach their students tolearn and remember before teaching them thinking. - 老師通常先設法使學生能記憶,然後教導學生思考。
Teachers teach their students to learn and remember before teaching them thinking. - 第二,華文教學是目的,而思考教學是工具,也就是通過思考過程去提高華文教學的效果。
Secondly, teaching Chinese is the end and teaching thinking is the means; we teach Chinese through teaching thinking. - 這些消息在uddiapi模式中以及uddi數據結構參考中有詳細技術定義。
These are technically defined in the UDDI API schema as well as the UDDI data structure reference. - 我一直在這門上下功夫,我相信我會輕輕鬆鬆地通過考試。
I have teen working hard at the subject. I'm sure I can pass the exam standing on my head.
|
|
|