中英慣用例句:
  • 她將開一段時間,何時回來未定。
    She'll be away for an indefinite period.
  • 她將開一段時間,何時回來未定.
    She'll is away for an indefinite period.
  • 他要開一段不知多長的時間。
    He's away for an indefinite period of time.
  • 有朝一日你就慶幸她開了你。
    One day (ie At an indefinite time in the future) you'll be glad she left you.
  • 半裂的有鋸齒狀邊緣的,延伸到距中心一半的距,例如某些葉片
    Having indentations that extend about halfway to the center, as in certain leaves.
  • 這筆錢使我能傢自立了。
    This money gives me independence from my family.
  • 措辭的模糊轉變;一種想要開並為自己的靈魂作一些模糊的鬥爭的衝動——阿納托爾·布羅亞德;他們對人類行為的描述變得含糊、晦澀、不清楚——p·a·所羅金;語言形式的含糊……長久以來因為科學的神秘而被放過了——約翰·洛剋。
    an indeterminate turn of phrase; an impulse to go off and fight certain obscure battles of his own spirit-Anatole Broyard; their descriptions of human behavior become vague, dull, and unclear- P.A.Sorokin; vague...forms of speech...have so long passed for mysteries of science- John Locke.
  • 計程儀顯示車輛行駛距的儀器
    An instrument that indicates distance traveled by a vehicle.
  • 指地面上的區域或距
    Ground indicates an area or distance on the earth's surface
  • 當他們被告知開此城時,他們憤怒地表示抗議。
    They indignantly protested when they were told that they had to leave the city.
  • 人民的無紀律狀態,改變為建設在自覺原則上的秋毫無犯的紀律;
    to change the indiscipline which alienates the army from the people into conscious discipline which forbids the slightest violation of the people's interests;
  • 學習外語不開好的詞典。
    A good dictionary is indispensable for learning a foreign language.
  • 生命離不開空氣。
    Air is indispensable to life.
  • 有些小資産階級知識分子所鼓吹的人性,也是脫人民大衆或者反對人民大衆的,他們的所謂人性實質上不過是資産階級的個人主義,因此在他們眼中,無産階級的人性就不合於人性。
    The human nature boosted by certain petty-bourgeois intellectuals is also divorced from or opposed to the masses; what the call human nature is in essence nothing but bourgeois individualism, and so, in their eyes, proletarian human nature is contrary to human nature.
  • 不可分離的國傢聯盟
    An indivisible union of states.
  • 這樁婚姻最終以婚而宣告結束,但哈娜是不會輕易認輸的。
    Finally it ended in divorce, but Hannah was indomitable[2].
  • 我出生在邦加島,開印尼快50年了,別和思念,使我永遠忘不了這個第二故鄉。
    I was born in the Indonesian island of Bangka. Although I have left Indonesia almost 50 years ago, the nolstagia for my birthplace has made it impossible for me to forget my second homeland.
  • 我出生在邦加島,開印尼快50年了,別和思念,使我永遠忘不了這個第二故鄉。
    I was born in the Indonesian island of Bangka. Although I have left Indonesia almost 50 years ago, the nostalgia for my birthplace has made it impossible for me to forget my second homeland.
  • 我怎麽也不想現在就開。
    Nothing would/will induce me to leave now.
  • "我給了這個乞丐一些錢,誘使他馬上去。"
    I gave the beggar some money as an inducement to leave immediately.
  • 我給他錢,誘使他去。
    I gave him money as an inducement to leave.
  • 電感耦合等子體光量計
    inductively coupled plasma quantometer
  • 電感耦合等子體質譜儀
    inductively coupled plasma source mass spectrometer
  • 從前印度河不遠住着一個年老的波斯人,名叫阿裏·哈菲德。
    There once lived not far from the River Indus an ancient Persian by the name of Ali Hafed.
  • 等離子體的工業應用
    industrial applications of plasma
  • 重點開展電動汽車開發、示範及産業化研究;動力鋰子電池及關鍵材料研究;
    We shall emphasize to develop and demonstrate electric motor automobiles, and research their industrialization and power Lithium ion battery and key materials.
  • 敵人轟炸機失效了,因為是近距戰鬥。
    The enemy bombers were ineffective because they were fighting at close quarters.
  • 區間中的每一對點之間的距都有一個非負實數與之對應且滿足三角不等式。
    a set of points such that for every pair of points there is a nonnegative real number called their distance that is symmetric and satisfies the triangle inequality.
  • 無法說明的錯誤;原因不明的在凌晨三點鐘開了傢。
    inexplicable errors; left the house at three in the morning for inexplicable reasons.
  • 凌晨三點,莫名其妙地開了房子
    Left the house at three in the morning for inexplicable reasons.
  • 巡邏隊於黎明前去了
    The infantry patrol pushed off before dawn.
  • 防止傳染病的傳播。
    isolation to prevent the spread of infectious disease.