中英惯用例句:
  • 当然,随实践的发展,该完善的完善,该修补的修补,但总的要坚定不移。
    Of course, as the reform progresses, some of these policies should be improved or amended as necessary. But we should keep firmly to our general direction.
  • 所以,尽管描画的东西不能尽合将来的事实,而将为事实所校正,但是为坚定地有目的地进行持久战的战略指导起见,描画轮廓的事仍然是需要的。
    Although our sketch may not be in full accord with the subsequent facts and will be amended by them, it is still necessary to make it in order to give firm and purposeful strategic direction to the protracted war.
  • 应该指出的是,中国的环境法制建设还需要进一步完善,如某些方面存在立法空白、有些法律的内容需要补充和修改、有法不依、执法不严的现象等。
    But it should be pointed out that China's environmental legislative work needs to be further improved. For instance, some areas still remain uncovered, some contents are yet to be amended or revised and there are still the phenomena of not fully observing or enforcing laws.
  • 蒲拉托夫人灵活,和蔼而又精明,眼睛总是盯结交权贵的好机会——换句话说,他是个拼命向上爬的女人。
    Mrs Platow was lithe, amiable, subtle, with an eye always to the main social chance-in other words, a chimber.
  • 可是我敢说,有您一家人围您,还有您可爱的夫人作为您的家庭与您的心灵上的主宰——”
    yet I'll venture to say, that, surrounded by your family, and with your amiable lady as the presiding genius over your home and heart--'
  • 一般来说,我们坚持一切争议都可通过友好协商来解决。仲裁通常是最后一
    Generally speaking, we hold all dispute can be settled amicably by negotiation. Arbitration is generally the last resort.
  • 在把黄昏越来越暗的阴影之中耸立一些挺拔的松树。
    Amid the growing shade of dusk stand sturdy pines.
  • 在一群星星中间隐藏脸庞。
    And hid his face amid a crowd of stars.
  • 本港经济逐渐复苏,港元债务市场在一九九九年继续增长。
    The Hong Kong dollar debt market continued to grow in 1999 amid a reviving local economy.
  • 他感觉到有双看不见的眼睛正从树叶茂盛的掩蔽处注视他们的每个举动。
    He had a feeling that from amidst the leafy cover unseen eyes were watching their every move.
  • 在以后的几天里,在忙张罗葬礼、接待众多吊唁者的同时,唐娜一刻不离地陪伴在玛丽的身边。
    Over the course of the next few days,amidst the haze of the funeral and hundreds of visitors,Donna was 100 percent present for Mary.
  • 全球一体化的发展势头持续增强,尤其是香港与内地经济渐趋融合,本港经济正进行结构重整,转向更先进和更高价值的活动。
    Amidst the increasing trend of globalisation generally and integration with the Mainland economy in particular, the Hong Kong economy is undergoing restructuring towards activities of even higher sophistication and value.
  •  第十五条继承人应当本互谅互让、和睦团结的精神,协商处理继承问题。
    Article 15 Questions pertaining to succession should be dealt with through consultation by and among the successors in the spirit of mutual understanding and mutual accommodation, as well as of amity and unity.
  • 作为休闲,王后喜欢开她那辆四轮驱动的梅塞德斯·奔驰转一转阿曼,“我放进一盘cd唱片,就上路了,”她说。
    ) To relax, the queen likes to drive her four? wheel? drive Mercedes around Amman:" I pop in a CD and zone out," she says.
  • 胎膜羊膜的一部分,尤指当包出生时的胎儿头部时
    A portion of the amnion, especially when it covers the head of a fetus at birth.
  • 中苏两国人民之间存在深厚的友谊。
    Between the peoples of China and the Soviet Union there is a profound friendship.
  • 有一些人在我们中间毫无意义地活
    some people living insignificantly among us.
  • 这些优点,香港成为全球公认最自由和最具竞争力的经济体系之一。
    On these virtues, Hong Kong is widely regarded as amongst the freest and most competitive economies in the world.
  • 我穿打补丁的裤子和破旧的皮茄克,和这些衣冠楚楚的人在一起,觉得一点也不自在。
    In my patched jeans and torn leather jacket I felt like a fish out of water amongst all those elegantly-dressed people.
  • ……银色的船桨,随笛声拍节在水中摇划,击起了层层水波,痴情地紧追不舍。
    The oars were silver,/Which to the tune of flutes kept stroke, and made the/Water which they beat to follow faster/As amorous of their strokes.
  • 色迷迷地看用失礼的、轻浮的或好色的方式盯
    To stare in an impertinent, flirtatious, or amorous manner.
  • ……银色的船桨,随笛声拍节在水中摇划,击起了层层水波,痴情地紧追不舍。
    The oars were silver, /Which to the tune of flutes kept stroke, and made the /Water which they beat to follow faster /As amorous of their strokes.
  • 乔治走上旅馆的台阶和玛丽告别,那多情挚爱、难舍难分的样儿惹得在车子里的孩子们都欢呼起来。“喂,靠后站,凑啥子热闹,”妈妈大声叫
    George went up to the steps of the hotel and gave Mary a prolonged parting sample of amorous affection that even had the children cheering from the car. “Here, stand back and let the dog see the rabbit!” Ma called.
  • 他满含深情地看她。
    he looked at her amorously.
  • 挑逗性注视失礼地、轻浮地或色迷迷地盯
    To stare at impertinently, flirtatiously, or amorously.
  • 这到底意味着什么?
    What, after all, does it amount to?
  • 陆的海军舰队攻击陆军的两栖行动。
    an amphibious operation attacking a land base that is carried out by troops that are landed by naval ships.
  • 现年29岁的佛朗哥·马尼和另外几个小伙子装扮成古罗马角斗士的样子,头戴装饰羽毛的头盔,身穿缀满钮扣的胸甲,脚蹬罗马角斗士凉鞋,在古罗马竞技场遗址前与游客们合影留念,以次向游客收费。
    Franco Magni, 29, and a handful of other men dressed in feathered helmets, studded breastplates and Roman sandals charge tourists to take their picture in front of the ruins of the amphitheater.
  • 他肩负联系;他在扩音器和放大器之间没有联系。
    he soldered the connection; he didn't have the right connector between the amplifier and the speakers.
  • 他的思绪集中于面前漫漫长路上;以及贸易集中于阿姆斯特丹;也有这样的用法,如战斗的风暴围绕国王,在这个例子里around似为唯一适当的选择
    His thoughts centered on the long journey before him; and The trade is centered at Amsterdam; as well as for usages such as A storm of battle centered around the king, in which example around seems to be the only appropriate choice.
  • 伊丽莎白在做针线,一面留神地听达西跟彬格莱小姐谈话。
    Elizabeth took up some needlework, and was sufficiently amused in attending to what passed between Darcy and his companion.
  • 我们都笑谈论这封信,它写得很有趣。
    We all laughed over the letter-it was very amusing.