Chinese English Sentence:
  • 鲁斯本来已把头伏在桌子上,现在忽然抬起头来,用他那迟钝无光的眼睛望着弗尔南多说:“杀唐太斯!
    Caderousse, who had let his head drop on the table, now raised it, and looking at Fernand with his dull and fishy eyes, he said,--"Kill Dantès!
  • 8.在一些特殊场合拿不准送他什么礼物时,如在生日、纪念日或只是"今天是星期二我就是想说我爱你"的特殊时刻,记住f.斯科特·菲茨杰拉说过的话:"你送别人最好的礼物就是以别人所期待的方式来对待他。
    8. When in doubt,about what to give him for any special occasion--birthday,anniversary,just-because-it's-Tuesday-and-I-want-to-say-I-love-you--remember what F.Scott Fitzgerald said:"The greatest gift you can give anyone is to see them exactly as they wish to be seen."
  • 这种舞蹈经常变得非常淫秽——玛格利特·米
    the dance often becomes flagrantly obscene- Margaret Mead.
  • 佛兰芒人佛兰的当地人或居民
    A native or inhabitant of Flanders.
  • 法国国王几乎吞并了法兰斯的全部领土。
    The French King swallowed almost all Flanders.
  • 叫弗朗勒见他妈的鬼去!”
    they repeated, “and to the devil with all Flanders!
  • 属于或关于佛兰、佛兰人、佛兰文化的。
    of or relating to Flanders or its people or language or culture.
  • 法兰斯的属于或关于法兰斯、佛莱芒人或他们的语言或文化的
    Of or relating to Flanders, the Flemings, or their language or culture.
  • 国、荷兰、佛兰斯或澳大利亚市政当局的市长。
    a mayor of a municipality in Germany or Holland or Flanders or Austria.
  • 原法国北部一省,在皮卡迪和佛兰间的英吉利海峡附近。
    a former province of northern France near the English Channel (between Picardy and Flanders).
  • 在第一次世界大战中,有许多青年人的墓在佛兰
    For many young men in World War I, their last resting place was in Flanders.
  • “那真是好看呀!不过今天是一出寓意剧,特意为弗朗勒的公主编写的。”
    “It was a very pleasant sight,” continued the young man, unabashed. “But the Morality to-day was composed expressly for Madame the Lady of Flanders.
  • 在中世纪后期,意大利和佛兰的市镇、国的自由城、法国和英国的某些市镇,住有大批精力旺盛的工匠,以及很多富有的自由民。这些人的财富是靠制造业或买卖制造业产品获得的。
    In the latter part of the Middle Ages, the towns of Italy and Flanders, the free cities of Germany, and some towns of France and England,contained a large and energetic population of artisans, and many rich burghers, whose wealth had been acquired by manufacturing industry, or by trading in the produce of such industry.
  • 国方面,它是为了掠夺波兰人民而进行战争的,是为了击破英法帝国主义战线的一翼而进行战争的。
    Germany started the war in order to plunder the Polish people and smash one flank of the Anglo-French imperialist front.
  • 弗拉塞语弗拉塞族印第安人使用的萨利希语
    The Salishan language of the Flathead.
  • 弗拉塞族北美印第安民族,以前居住在蒙大纳西部和爱达荷北部地区,现在主要住在弗拉塞湖地区
    A Native American people inhabiting western Montana and northern Idaho, now located principally on Flathead Lake.
  • 因此,英法根本拒绝苏联历来提出的组织真正的反侵略阵线的建议,而采劝不干涉”的立场,纵容意日侵略,自己站在一边看。
    Thus Britain and France flatly rejected the Soviet Union's repeated proposals for a genuine front against aggression; standing on the side-lines, they took a "non-interventionist" position and connived at German, Italian and Japanese aggression.
  • 白璧之瑕, 美中仅有的缺点
    a flaw in an otherwise perfect character
  • 悲剧戏剧或文学作品,其中的主要人物走向毁灭或遭受极端的痛苦,尤其是因悲剧性缺陷、道弱点或无力应付不利环境而造成的后果
    A drama or literary work in which the main character is brought to ruin or suffers extreme sorrow, especially as a consequence of a tragic flaw, a moral weakness, or an inability to cope with unfavorable circumstances.
  • 帘或挂在墙壁上的(毯子),特指源自佛兰地区的一种
    A curtain or a wall hanging, especially one of Flemish origin.
  • 大家的视线遂转向留给弗朗勒使臣的看台。
    Next, all eyes turned towards the platform reserved for the Flemish envoys.
  • 为了改变坏运气,泰恩和船员们决定到远离新英格兰海岸的法兰斯角海域捕鱼,那里的鱼类资源非常丰富。
    Tyne and his crew are convinced that they can change their run of bad luck by going beyond the normal reach of New England fishing boats to the Flemish Cap, a remote area known for its rich fishing prospects.
  • 民众知道,前天抵达巴黎的弗朗勒的使臣们要来观看圣迹剧的演出,也观看将在同一个大厅里举行的狂人教皇的选举,所以人群主要涌入通往司法宫的各条大街。
    The crowd flocked thickest in the approaches to the Palais, as it was known that the Flemish envoys intended to be present at the performance of the Mystery, and the election of the Pope of Fools, which was likewise to take place in the great Hall.
  • 美国探险家R.E.伯于1929年第一次成功地飞越了南极。
    "In 1929, the American explorer, R.E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time."
  • 但桑拉毕竟还是个聪明的女人,她创建了自己的制片公司fortis影业,她的第一部作品是《真情告白》。尽管此片只获得了小范围的成功,但她与妮科尔·基曼联袂主演影片《超异能快感》,使她的演艺生涯又重振旗鼓。
    Being the smart woman that she is, however, Sandra began her own production company called Fortis Films. Her first project was Hope Floats, and even though it only achieved a minimal amount of success, her career came back in full force when she starred opposite Nicole Kidman in Practical Magic.
  • 六百年前,约翰,霍克五爵士率领一帮兵士到达意大利,并在佛罗伦萨附近驻扎下来。
    Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.
  • 这幅画画得棒极了,他父亲将一幅普通的油画给了佃户,而卖掉了这幅龙的油画。他还特意将对奥纳多送至佛罗伦萨最著名的画师安里业·韦罗基奥处去做学徒。
    The dragon painting was so excellent that Leonardo's father gave the peasant an ordinary piece of painting instead and sold the dragon lie, also saw to it that Leonardo was apprenticed to the most famous painter in Florence, Andrea Verrochio.
  • 后来它从意大利传到厂法国,而且在16世纪,因受到皇后即佛罗伦萨人卡瑟琳··梅迪奇的鼓励而在法国宫廷风靡一时。
    From Italy they came to France and there, in the sixteenth century, much encouraged by the queen, the Florentine Catherine de Medici, they were the rage of the French court.
  • 尔美国佛罗里达州东南部的一个社区,是迈阿密的郊区。人口51,000
    A community of southeast Florida, a suburb of Miami. Population,51, 000.
  • 瓜达拉哈拉西班牙中部一城市,位于马里东北。建于一繁荣的罗马殖民地旧址上。公元714年到1081年被摩尔人占领。人口58,436
    A city of central Spain northeast of Madrid. Built on the site of a flourishing Roman colony, it was held by the Moors from714 to1081. Population,58, 436.
  • 鸢尾鸢尾属植物,尤指开白花的国鸢尾
    An iris, especially a white-flowered form of Iris germanica.
  • “好啦,好啦,”他说,“你受惊啦,洛克乌先生。
    `Come, come,' he said, `you are flurried, Mr Lockwood.