中英慣用例句:
  • 例如,這種非正式的程序員,在美國在綫公司是網站容編製員、在cisco是測試工程師、在摩托洛拉是工廠自動化專傢。
    For example, at AOL the casual programmers are Web content creators;at Cisco, the casual programmers are test engineers;and at Motorola, the casual programmers are factory automation experts .
  • ,該處添置了4部37米旋轉臺鋼梯車、9部16米油壓升降臺、7部泵車、1部流動傷者治療車、9部輕型貨車及1部鄉村救護車,以取代陳舊的消防車輛。
    During the year, four37-metre turntable ladders, nine 16-metre hydraulic platforms, seven major pumps, one mobile casualty treatment centre, nine mini trucks and one village ambulance were purchased to replace old ones.
  • 目錄表格目錄,文件目錄或容目錄
    A table, file, or catalog.
  •  生産者、銷售者或者進口者必須在國務院經濟綜合主管部門會同國務院有關部門規定的期限分別停止生産、銷售或者進口列入前款規定的名錄中的設備。
    The manufacturers, sellers and importers must stop manufacturing, selling or importing the equipment included in the catalogs mentioned in the preceding paragraph, within the time limit set by the competent department for comprehensive economic and trade affairs under the State Council together with the relevant departments of the State Council.
  • 生物催化劑能在活的體産生化學反應或改變生物體化學反應速度的物質,尤指酶;生物化學催化劑
    A substance, especially an enzyme, that initiates or modifies the rate of a chemical reaction in a living body; a biochemical catalyst.
  • 這無疑是他的觀點:"我一直在扮演催化劑的作用,即在盡可能短的時間(以最快速度)促成一切事物"。
    That is certainly his view.“ I have been the catalyst for making everything happen on the [fastest possible] time course,” he says.
  • 在此保持時間,緑葉中的酶催化了一些成分的氧化作用,這些氧化作用的結果使得顔色,味道和香氣發生了變化。
    During this holding period enzymes in the green leaf catalyze the oxidation of constituents which results in changes in color, taste, and aroma.
  • 肽鏈切酶在多肽鏈或蛋白分子部加速肽鍵水解的任何較大的酶群
    Any of a large group of enzymes that catalyze the hydrolysis of peptide bonds in the interior of a polypeptide chain or protein molecule.
  • 核酸切酶在dna或rna係列部催化核酸鍵解的任何酶群
    Any of a group of enzymes that catalyze the hydrolysis of bonds between nucleic acids in the interior of a DNA or an RNA sequence.
  • 他患上了白內障。
    He has developed a cataract.
  • 有些研究認為白障的形成與眼睛長期暴露在紫外綫下有關。
    Some studies link long term exposure to ultraviolet rays(UV) to cataract formation.
  • 利用捐獻的角膜組織治療白障患者。
    using a piece of donated corneal tissue to repair the eye of someone who has had a cataract removed.
  • 三年來,完成白障復明手術50萬例,有效率達99.76%。
    In the past three years 500,000 cataract operations have been performed with a success rate of 99.76 percent;
  •  開展“三項康復”(小兒麻痹後遺癥矯治、聾兒聽力語言訓練以及白障復明)工作。
    China has actively developed the ``Three Recoveries'' program (rectifying polio sequelae, training deaf children in hearing and speech and performing cataract operations).
  • 放入眼中以代替損壞的自然晶體或者已做了白障切除手術的人的晶體的人造晶體。
    an artificial lens that is implanted into the eye of someone to replace a damaged natural lens or someone who has had a cataract removed.
  • 為這衹體重達120公斤的大猩猩進行麻醉花費了一個半小時的時間,之後醫生才能在它的角膜上打開切口,然後用超聲波將白障粉碎,鑲入硅製鏡片。
    It took an hour and a half for 120-kg Romina to be tranquilized, allowing the surgeon to make an incision through the cornea before breaking up the cataract with ultrasound and inserting the silicon lens.
  • 到1994年底,中國已完成白障復明手術123.2萬例,矯治小兒麻痹後遺癥41.7萬人次,聾兒語言訓練5.7萬人。中國各級政府已在全國建立起社區康復站6558個。
    By the end of 1994 China had performed 1.232 million cataract operations, rectified 417,000 people/time of polio sequelae and trained 57,000 deaf children in hearing and speech, Chinese governments at all levels have set up 6,558 community rehabilitation centers.
  • 據動物園的工作人員介紹,這次的手術由英國溫徹斯特漢普郡皇傢醫院的外科醫生詹尼·沃茨主刀,在歐洲,羅米納是第一隻接受這種手術的成年大猩猩。手術中,醫生首先要去處一隻眼睛裏的白障,然後在眼球鑲入一隻硅製鏡片。
    Ophthalmic surgeon Jenny Watts from the Royal Hampshire County Hospital in Winchester removed one cloudy cataract and replaced it with a silicon lens -- the first such operation performed on an adult gorilla in Europe, according to the zoo.
  • 他們的客戶包括一些大型食品及製藥公司,要求製作的"納米車"包括能降低患收縮無力前列腺癌和乳腺癌的可能性的番茄紅素,有助於防止膽固醇積纍的植物甾醇,以及能阻止白障形成的葉黃素。
    Their clients include several major food and pharmaceutical companies which have asked for vehicles for nutraceuticals such as lycopene (which can lower the risk of contracting prostrate or breast cancer), phytosterol(which helps prevent the accumulation of cholesterol),and lutein (which retards cataract growth).
  • 殘疾人聯合會和各級衛生部門每年派出多批醫療隊,深入新疆、西藏等少數民族地區和邊遠貧睏山區,在睏難條件下對白障、小兒麻痹患者就地實施康復醫療,取得巨大成績。
    Every year the federation and health departments at all levels dispatch medical teams to cure cataract and polio patients in minority areas such as Xinjiang and Tibet and remote, impoverished and mountainous areas. These teams work under difficult conditions and yet their success has been remarkable.
  • 生産總值比上年增長7.8%,雖然略低於8%的預定目標,但這是在抵禦亞洲金融危機的衝擊和戰勝國特大洪澇災害的情況下取得的,來之不易。
    The gross domestic product for last year increased by 7.8% over the previous year. The increase was slightly lower than the targeted figure of 8%, but attaining 7.8% was not easy given the impact of the Asian financial crisis and the catastrophic floods in China.
  • ,已為後海灣製訂水質模型。後海灣是半封閉式海灣,集水區部分在香港,部分在深圳。
    During 1997, a water quality model was developed for Deep Bay, a semi-enclosed bay whose catchment lies partly in Hong Kong and partly in Shenzhen.
  • 一個落在某一固定的界限的範疇。
    a category falling within certain defined limits.
  • 特定統計範疇的觀察值。
    the number of observations in a given statistical category.
  • 在過去幾年裏,中國取消了對外國投資的一些法規限製,但海外和國風險投資面臨的主要障礙仍然存在:它們缺乏可行的兌現在中國初創企業中的投資的"退出戰略",如利用股票交易所面嚮高技術投資者的首次公開招股賣出股份。
    Over the past few years China has removed some of its regulatory barriers to foreign investing, but a major hurdle remains for both overseas and home-grown VCs: They lack good "exit strategies" for cashing out their investments in Chinese startups, such as selling shares in IPOs on exchanges catering to high-tech investors.
  • 蛻變動物在胚胎階段以後正常發育期經歷的形體變化,通常也包括習慣的變化。對於昆蟲,蒼蠅的蛻變包括從蛆到成蟲的變形以及從毛蟲到蝴蝶的變形,而兩棲動物,則包括從蝌蚪到青蛙的變形
    A change in the form and often habits of an animal during normal development after the embryonic stage. Metamorphosis includes, in insects, the transformation of a maggot into an adult fly and a caterpillar into a butterfly and, in amphibians, the changing of a tadpole into a frog.
  • 衣原體屬微生物,貝宗(氏)體屬微生物一種衣原體屬微生物群,是一種專性細胞的寄生蟲,包括顆粒性結膜炎、鸚鵡病、淋巴肉芽腫的病原體
    Any of a group of microorganisms of the genus Chlamydia that are obligate intracellular parasites and include the causative agents of trachoma, psittacosis, and lymphogranuloma venereum.
  • 內因與外因
    internal and external causes
  • 外因通過因而起作用。
    External causes become operative through internal causes.
  • 科納剋裏城幾亞的首都和最大城市,位於該國西南部大西洋沿岸。它坐落於一個通過堤道和大陸相連的島嶼上。人口600,000
    The capital and largest city of Guinea, in the southwest part of the country on the Atlantic Ocean. It is on an island connected with the mainland by causeway. Population,600, 000.
  • 海底隧道於一九七二年啓用,全長1.9公裏,連接港島銅鑼灣與九竜紅磡,年行車量平均每日達12萬架次,是世界上最繁忙的四綫行車隧道之一。
    The 1.9-kilometre Cross-Harbour Tunnel connects Causeway Bay on Hong Kong Island and Hung Hom in Kowloon. Opened in 1972, its daily patronage was 120000 vehicles in 1998. It is one of the world's busiest four-lane road tunnels.
  • 海底隧道於一九七二年啓用,全長1.9公裏,連接港島銅鑼灣與九竜紅磡,年行車量平均每日達123000架次,是世界上最繁忙的四綫行車隧道之一。
    The 1.9-kilometre Cross-Harbour Tunnel connects Causeway Bay on Hong Kong Island and Hung Hom in Kowloon. Opened in 1972, it was used by a daily average of 123 000 vehicles in 1997, making it one of the world's busiest four-lane road tunnels.