Chinese English Sentence:
  • 他的桌上放著一座埃菲尔铁塔的模型。
    He have a miniature of the eiffel tower on his desk.
  • 这本的作者生活在十八世纪。
    The writer of the book lived in the eighteenth century.
  • 在十八世纪的初叶出版。
    The book appeared at the beginning of the eighteenth century.
  • 这本书有八十页。
    There are eighty pages in this book.
  • "我在考虑给我侄女买一样圣诞礼物,不是词典就是百科全。"
    "I'm considering to buy my niece a Christmas present, either a dictionary or an encyclopedia."
  • 两个包,随便哪一个都可以。
    Either of the bags will do.
  • 阅读百科全中的一些文章来增进自己对于某一学科的了解
    Eke out one's knowledge of a subject from encyclopedia articles
  • 这本因内容节外生枝而很难懂.
    The elaborations of the plot made it a difficult book to read.
  • 这本因内容节外生枝而很难懂。
    The elaboration of the plot make it a difficult book to read.
  • 中国还参加了联合国"打击跨国有组织犯罪公约"特委会关于"打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药议定"的谈判工作,与国际社会一道,共同打击非法制造、贩运枪支的有组织跨国犯罪。
    China also took part in the negotiation of the Protocol Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition at the UN Ad Hoc Committee on the Elaboration of the Convention Against Transnational Organized Crimes with a view to joining the international efforts to combat transnational organized crimes of illicit manufacture of and trafficking in firearms.
  • 如同里根夫人的新闻秘克里斯彭所形容,美国第一夫人“正在学习以柔克刚”。
    As Elaine Crispen, Mrs.Reagan's press secretary, described it, the U.S. first lady "is learning to roll with the punches".
  • 他正在考虑为了节省时间,就跟那个站在金属探测器旁边的保安员谈一下。突然,他眼睛一亮,喜出望外——吃惊地看到了那个黑发女人靠坐在大厅的前窗。在她身后渐浓的暮色中,出租车和私车在慢慢腾腾地移动。她好像在全神贯注地看
    He is trying to decide if he should save time for talking to a guard near the X-ray machines when he is appalled-and elated-to see the black-haired girl. She is seated against a front window of the terminal, taxis and private cars moving sluggishly beyond her in the gathering darkness: she seems engrossed in a book.
  • 他读时,总是在手边放一本笔记。
    When he reads, he always keeps a notebook at the elbow.
  • "大选结果公布后,民主党的记承认他们已被击败。"
    "When the election results were made known, the Secretary of the Democratic Party acknowledged that they had been defeated."
  • 我儿子是一个好的电工,但叫他啃本可不行。
    My son is a good electrician, but when he comes to books he is a square peg in a round hole.
  • 我喜欢读一些关于电子音乐的
    I like to read books on electronic music.
  • 这是一本有关电子学的
    This is a book on electronics.
  • 我是波内勒电子工业小野田先生的秘
    This is Mr. Onoda's secretary calling from Bonelle Electronics.
  • 过度的负担;冗长的;他的衣着不太得体;过分的要求。
    excessive charges; a book of inordinate length; his dress stops just short of undue elegance; unreasonable demands.
  • 识字课本,初级读本教授儿童读的初级课本
    An elementary textbook for teaching children to read.
  • 在小学,孩子们学习读和写字。
    In elementary school, the child learns to read and write.
  • 阅读好使人思想高尚。
    Reading good books elevates your mind.
  • 阅读好可提高人的心灵修养。
    Reading good books elevate one's mind.
  • 迄一九九八年底为止,当局共批出了9036份合格证明予成功申请的人士。
    Up to end 1998, 9036 certificates of eligibility had been granted to successful applicants.
  • 由一九九七年七月三日至十二月三十一日,入境事务处共收到47542份核实永久性居民身分资格申请
    From July 3, 1997, to December 31, 1997, 47542 applications for verification of eligibility for PIC were received.
  • 以利沙旧约全中记载的一个希伯来预言家,以利亚选为他的继承人
    In the Old Testament, a Hebrew prophet who was chosen by Elijah to be his successor.
  • 自小在电影中接收到的“红毛”形象就是具正义感、善道能言的俊男美女,也都是受过良好教育,知达理的世界警察角色。
    Since childhood we have learned from Western movies that ang mohs are champions of justice and defenders of the world order who are eloquent, well-educated, sensible, handsome and beautiful.
  • 严格说来,它算不上是一封情,实际是只是几页内容详尽的行动指南。信里称"我最亲爱的菲娜"该怎么摆脱她父亲的监视,夜里逃出家门,詹杰会在浅滩上牵马等着她,然后将她驮到史密斯多普,到了那里再去找理查德的"知心朋友亨利·威尔逊",他会给她钱为她作好安排,使她能跟随她的情人到开普敦,随后转道英国。"亲爱的,这样我们就可以在英国结婚了。
    It was not a love letter in the true sense of the word, but pages of the minutest directions of how"my sweetest Phina"was to elude her father's vigilance, creep down to the drift at night and there meet Jantje with a horse which would take her to Smitsdorp. There she was to go to "my true friend, Henry Wilson",who would give her money and make arrangements for her to follow her lover to Cape Town and from there to England ," where, my love, we can he be married at once.
  • 只要你们肯看,有的是好
    they's good books eneugh if ye'll read 'em!
  • 我喜欢,喜欢诗,有功夫就读,可从没像你那样掂量过它们。
    I like books and poetry, and what time I've had I've read 'em, but I've never thought about 'em the way you have.
  • -竭尽全力确保《京都议定》生效,最好在2002年联合国环境与发展会议十周年之前生效,并开始按规定减少温室气体的排放。
    To make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol, preferably by the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002, and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases.
  • 由于那次尴尬的事件,他被从秘处开除了
    He was read out of the secretariat after the embarrassing incident.