给中英惯用例句:
| - “他们是我的孩子,我不让任何人把他们关进精神病院,”科太太一边说一边用手抚摸着尚特头上杭成“玉米拢”发式的一排排辫子,那是请理发师每周一次给她梳的。
"They're my babies and I'm not going to let anyone lock them away," Mrs.Coe said, stroking Shante's corn rows, which are braided each week by a hairdresser. - 为加强警务人员及其他道路使用者的安全,警队采取了多项措施,包括为所有向前座位装设有3个固定点的安全带、给车辆配备安全气袋及防锁制动系统,以及在车身髹上较清晰的标志。
To enhance safety for Police officers and other road users, three-point seatbelts have been fitted to all forward-facing passenger seats. Vehicles have been fitted with air-bags and anti-lock braking systems. Improved conspicuity markings on vehicles are an added safety feature. - 我们已经给牛打上了标记。
We've branded our cattle. - 错贴标签,贴假标签给贴上有错误引导倾向的或欺骗性的标签
To brand or label misleadingly or fraudulently. - 白兰地酒给他努力发奋的勇气。
The brandy nerved him for an effort. - 他走进来, 厚颜无耻地要我借给他50英镑!
He walked in, bold as brass, and asked me to lend him 50! - 他过分的虚张声势给他的诉讼带来了影响。
His bravado carried him too far and prejudiced his case. - 绝望给懦夫以勇气。
Cowardly people may act bravely in the hopeless situation. - “说得妙,吉尔·勒科尼⑤君,你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!”
“Bravely said, Sir Gilles Lecornu,master furrier to the royal wardrobe! - 因勇敢而给的嘉奖
A citation for bravery. - 在誓言下给了假证词;关于勇敢的虚假的故事。
gave false testimony under oath; false tales of bravery. - 在上半场的整整20分钟里,巴西足球队的前锋们把看台上挤得小泄不通的观众全给迷住了。
For twenty minutes of the first half, the Brazilian forwards had a packed stadium in their spell. - 法院给予原告制止被告侵犯版权的禁令。
The court granted the plaintiff an injunction restrain the defendant from breach copyright. - 但是,对同一违法行为,不得给予两次以上的行政处罚。
The same breach, however, should not be subject to two administrative penalties or more. - 把面包切成小片,然后给我两片。
Cut the bread into small rounds and give me two. - 递给我一点面包。
Pass me some bread. - 请给我两条面包。
Give me two bread please. - 她把面包送给他。
She passed him the bread. - 有纵横全国的大小山脉,给我们生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;
mountain ranges across its length and breadth with extensive forests and rich mineral deposits; - 我们丝毫不能违背全体选民所给予我们的委托。
We shall not deviate by a hair's breadth from the mandate which the electorate has given us. - 如果有人违反了制度,就把问题提交给全体成员解决。
If smeone breaks a rule, the problem goes before the whole group. - 给他一个改过的机会吧!
Give him a break. - 我想请你预付200元租金外加50元的损毁押金。你搬出时这笔押金会退给你。
I need two hundred dollars rent in advance plus a fifty dollar breakage deposit back when you move out. - 我们会将这批货交给中国人民保险公司承保。保水债险和破碎险,金额为130%的发票金额。
We'll have your consignment insured with the PICC against W. P. A. and the Risk of Breakage for 130% invoice value. - 我们曾打电话给轻工业品公司陶瓷器部,但他们说,客户并未要求投保破碎险。
We phoned the Ceramics Section of the Light Industrial Products Import & Export Corporation, but were told that their customer and not asked for coverage in case of breakage. - 为了赔偿部分损失,可否请你们报给我们一个实盘:50000块釉面瓷砖cif马尼拉包括破碎险,11月份装船?
Well , to compensate a part of the loss, as you suggested, may I ask you to make us a firm offer for 50 000 glazed wall tiles C. I. F. Manila including the risk of breakage, November shipment? - 请给我一份所得税收的细目表。
Please give me a breakdown of those income tax totals. - 请给我一份所得税收的细目表。
Please give me a breakdown of those income tax totals. - 我得把一张5英镑的钞票兑开, 才能把欠你的50便士付给你.
I can't pay the 50p I owe you without breaking into a 5 note. - 贸易发展局另一项突破是全日开放储存了10万间本地公司资料的商贸资料库给海外人士使用,费用全免。
Another breakthrough was the opening of 24-hour access to the TDC's databank of 100 000 local companies to overseas users, free of charge. - 但是,大量的历史事实已经说明:理论研究一旦获得重大突破,迟早会给生产和技术带来极其巨大的进步。
But a host of historical facts have proved that once a major breakthrough is achieved in theoretical research, it leads, sooner or later, to enormous progress in production and technology. - 她给婴儿吃奶。
She gives the breast to her baby.
|
|
|