中英惯用例句:
  • 全体成员同意,依照“集成电路知识产权条约”第二条至第七条(其中第六条第3款除外)、第十二条及第十六条第3款,为集成电路布图设计(即拓朴图,下“布图设计”)提供保护;此外,全体成员还同意遵守下列规定。
    Members agree to provide protection to the layout-designs (topographies) of integrated circuits (referred to in this Agreement as "layout-designs") in accordance with Articles 2 through 7 (other than paragraph 3 of Article 6), Article 12 and paragraph 3 of Article 16 of the Treaty on Intellectual Property in Respect of Integrated Circuits and, in addition, to comply with the following provisions.
  • 目前,有两种最普通的拓扑结构,分别为环形网和总线形网。
    Today,the two most common topologies are called ring and bus networks.
  • 针对人或财产的民事不规行为之为“侵权”。
    Civil wrong against persons or property is called "torts".
  • 生物所有存在的东西之总
    The totality of all things that exist.
  • 人格品质和性格的总,包括个性或行为,特别是特指的人
    The totality of qualities and traits, as of character or behavior, that are peculiar to a specific person.
  • 机构执行某一指定功能或行使某一特定任务的手段的总,如在一政府系统中
    The totality of means by which a designated function is performed or a specific task executed, as in a system of government.
  • 他们对他只是“主教”
    They addressed him “Bishop” tout court.
  • 那个新旅馆被赞为这个城市中最好的旅馆。
    That new hotel is being touted as the best in this city.
  • 伊拉克国家剧院正准备将浪漫爱情小说《扎比巴与国王》改编成音乐剧,并放出消息此剧将成为伊拉克有史以来最大的剧目。而《扎比巴与国王》一书的作者很可能就是伊拉克现任总统萨达姆-侯赛因。
    The Iraqi National Theater is preparing to turn a romantic novel apparently written by President Saddam Hussein into a musical touted as the country's biggest ever production.
  • 在科学研究单位,应该有研究员(一级研究员、二级研究员、三级研究员)、副研究员、助理研究员、研究实习员这样的职
    In scientific research institutions, there should be research fellows (of the first, second or third grade), associate researchers, assistant researchers and research trainees.
  • 这家图书公司的全叫'狄克逊父子股份有限公司书局'。
    "The full name of the book company is M.Y.Dixon and Son, Ltd, Book Sellers M.Y."
  • 土豪劣绅、不法地主,历来凭借势力霸,践踏农民,农民才有这种很大的反抗。
    For ages they have used their power to tyrannize over the peasants and trample them underfoot;that is why the peasants have reacted so strongly.
  • 这个妇女能同死者对话,她会阴魂附身,并且会发出奇怪的声响。
    The woman claimed to be able to speak with the dead, and would go into a trance and make strange noises.
  • 我凝视著那幅气势磅?Z的画,一种堪超凡的感受油然而生。
    Gazing at that majestic painting is for me an almost transcendental experience.
  • 我凝视著那幅气势磅圸的画,一种堪超凡的感受油然而生
    Gazing at that majestic painting is for me an almost transcendental experience
  • 我凝视着那幅气势磅?的画,一种堪超凡的感受油然而生.
    Gazing at that majestic painting was for me an almost transcendental experience.
  • 21.用怪罪别人的办法来解决问题通常被为寻找替罪羊。
    21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scapegoating.
  • 他们是我们之为的“自由转会者”。
    They're all what we call free transfers.
  • 也有人把这个转变之为人类社会经济的第三次浪潮。
    Some have christened this transformation as the human economy's third wave.
  • segway公司的营销主管托布·科恩说,这个机械装置曾被叫做"生姜"和"it",但正式名叫"segway载人车",在拥挤的城市中心可用它来代替小汽车,而在工厂内的地面上也被证明用处很大。
    The machine, previously known as "Ginger" and " IT" but officially called the Segway Human Transporter, could replace private cars in crowded city centers and could also prove useful on factory floors, said Tobe Cohen, marketing director of Segway.
  • 许多大城市不上是美丽的,街道上被乱丢东西。
    Many large cities are anything but beautiful, streets are littered with trash.
  • 许多大城市不上是美的,街道上乱丢东西。
    Many large cities are any thing but beautiful , streets are littered with trash.
  • 有一点值得注意,就是在我们所欣赏的众树之中,松、竹和梅是和严冬有关系的,我们之为“岁寒三友”,因为松和竹都是常青树,而梅树又在残冬和初春开花。
    It is curious that among the trees selected for our poetic enjoyment, the pine tree, the plum tree and the bamboo are associated with winter, being known as the "Three Friends of Winter, " for the bamboo tree and the pine tree are evergreens, while the plum tree blossoms at the end of winter and the beginning of spring.
  • 回鹘,原回纥,是铁勒(中国古族名)诸部之一。
    The Uighur, originally called Ouigour, sprang from the ancient tribe Teli.
  • 回鹘,原回纥,是铁勒(中国古族名)诸部之一。
    The Uighur, originally called Ouigour, sprang from the ancient tribe Teli.
  • 一位西方知识分子在《国际先驱论坛报》发表的一篇文章声,东亚并不代表任何正面的价值观。
    One Western intellectual contended, in an essay in the "International Herald Tribune", that East Asia did not represent any positive values.
  • 高度称赞某人的能力
    pay a high tribute to sb.'s ability
  • 医生赞护士们的工作。
    The doctor paid tribute to his nurses by praising their work.
  • 我们必须颂那些为使这个国家成为自由之邦而出力的人。
    We must give tribute to all those who help make this a free country.
  • 示威者申,警察的到来更进一步激起了抗议的浪潮。
    The arrival of the police triggered off a storm of protest further the demonstrators claimed.
  • 我女儿身材匀称。
    My daughter has a trim figure.
  • 球员经常二人或者三人一起组织的双人或三人拦网,也被为联合拦网。
    Teams often join two or three players together, forming double or triple blocks, referred to as multiple blocks.