然中英惯用例句:
| - 它所采取的方法是先认定中国有“窃缺行为,然后主观臆造、东拼西凑甚至蓄意捏造。
It uses the method of first maintaining that China displays the behavioral pattern of "stealing'', and then fabricating facts subjectively by scraping together deliberately concocted information. - 然而,随着政府部门变得越来越庞杂,管理机构也将特别立法加入税收民事法律规范之中以鼓励或抑制某些行为或经济活动,如给予购买电动汽车者以税收奖励以鼓励环境友好行为,对子女超过法定数目的家庭给予税收惩罚以抑制人口的过度增长。
However, as a political subdivision becomes more complex, governing bodies often insert specialized legislation into the civil tax code to encourage or discourage certain behavioral or economic activity, i.e. tax credits for those who purchase electric cars (to encourage environmentally friendly behavior) or tax penalties for those who have families with more than a designated number of children (to discourage excess population growth). - 他那鬼鬼祟祟的行为自然引起了旁人的怀疑。
His surreptitious behaviour naturally aroused suspicion. - 别向后看,不然你会摔跤的。
Don't look behind or you may fall. - 您可以从中发现每组音符从群钟齐鸣中悄然逃离,独自起伏回荡;
you behold the windings of each group of notes which escapes from the belfries. - 我问汽车修理工他是否有1967年生产的莫里斯·迈纳车的油泵,使我惊奇的是他竟然马上拿出一个来。
I asked the car breaker if he had a fuel pump for a 1967 Morris Minor and lo and behold he produced one immediately. - 然后,突然间,您看见——因为似乎耳朵有时也有视觉——每一钟楼同时升起声音之柱、和声之烟。
Then, all at once, behold!--for it seems at times, as though the ear also possessed a sight of its own,--behold, rising from each bell tower, something like a column of sound, a cloud of harmony. - 情况既然是这样,我们只好取消这个计划了。
That being the case, we have to cancel off the plan. - 退却过早和过迟,当然都有损失。
Both a premature and a belated retreat, of course, bring losses. - 爱因斯坦逃离德国以后,先是到了法国,然后到了比利时,最后到了英国。
Fleeing Germany, Einstein went first to France, then to Belgium, and then to Britain. - 没有任何事情比孩子对他父母的信赖更为自然。
There is nothing more natural than a child's belief in his parents. - 真是难以置信这样一位年青漂亮的太太竟然如此厚颜无耻。
It is hardly believable that such a pretty young lady is as bold as brass. - 他居然会相信这件事!
Fancy his believing it! - 你居然相信他,太傻了。
More fool you for believing him. - 怎么搞的,宾利太太为什么突然提高了噪子像巴桑壮牛似的大叫?
How came it that all of a sudden Mrs Bingleg began to raise her voice and bellow like a bull of Bashan? - 他们显然属于中产阶级。
They clearly belong to the middle class. - 玫瑰花虽然也已凋谢,落红却拥在地上为恋人作床。
Rose leaves, when the rose is dead are heap'd for the beloved's bed. - 我似乎觉得,正是由于瞧见了这个令人神往的世界,我突然镇静下来。
It seemed to me that I grew suddenly very calm in view of that beloved world. - 在百忙之中,贝多芬居然抽出时间给一个从卡透露过姓名的“永恒的爱人”写了一封神秘的信。
In the midst of all his activities, Beethoven found time to address a mysterious letter to an Immortal Beloved whose identity has never been revealed. - 我们在快车道上飞驰了近100英里,然后不得不在小路上慢吞吞地行进。
We belted along the motorway for nearly a hundred miles, and then had to travel at a crawl along the minor roads. - 王平:奇拉维特罚球的经典之作是60米开外的一记任意球,竟然使阿根廷队的守门员博格斯望球兴叹。
Wang Ping: Chilavert's classic shot was a free kick of 60 meters away. It unexpectedly made the Argentinean goalkccper Burgers bemoan his inadequacy in the face of a great task. - 幸好,有些在大学里修读中文的同事对这些禁忌也是茫然不知和觉得难以置信,证明我不是唯一的“非华人”。
Fortunately, equally bemused Chinese Studies graduate colleagues who find the taboos beyond belief provide a source of vindication. - 可突然一切都变得不顺心了。他晋升后必须去国外工作。
Promotion in his job meant that Ben had to work abroad. - 公务员事务局局长稍后会委托公务员薪俸及服务条件常务委员会进行详细的基准检讨,以确定公务员薪酬中的主要入职薪点是否仍然与私营机构目前的入职薪酬水平大体相近。
The Secretary for the Civil Service will shortly commission the Standing Commission on Civil Service Salaries and Conditions of Service to carry out a detailed Benchmark Review to determine whether or not civil service pay at the crucial entry point is still in step with the equivalent pay levels being offered in the private sector. - 小溪突然转向东流。
The stream takes a sudden bend to the east. - 有可能让大自然服从人类的意志吗?
It is possible to bend nature to human will? - 在台北,即使车子停靠在路边,小小擦撞依然不可避免。
Fender- bender is unavoidable in taipei, even when your car is parked. - 当一个人走进房间的时候,他把一手伸直在一边,然后弯下一腿,做一种很优雅的行礼姿态。
The person comes into the room, and letting one arm fall straight down at the side, he bends one of his legs and makes a graceful dip. - 穆罕默德并不是一个爱情专一的人,但毫无疑问的是:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress. - “啊,当然——我现在看出来啦:您才是这慈善的天仙的有福气的占有者哩。”我转过头来对我旁边那个人说。
`Ah, certainly--I see now: you are the favoured possessor of the beneficent fairy,' I remarked, turning to my neighbour. - 李文皓显然参与了losalamos的这些工作,并且,1994及1995年期间,他办公室的电脑里有许多这方面的文件。显然,对他为什么要做那件事(泄密)既不能做出较好的解释,同样,也没有任何证据表明他的确做了另一些事。
Wen Ho Lee was apparently involved in this project at Los Alamos and had improperly transferred in 1994 and 1995 many of those files to his office computer, which was not a part of the secure LAN, There is apparently no 'benign' explanation for why he did this, but there is apparently no evidence that he did anything more. - 被创造的东西当然是物质的、看得见摸得着的——本杰明·周伊特。
that which is created is of necessity corporeal and visible and tangible - Benjamin Jowett.
|
|
|