中英惯用例句:
  • 国家向农户无偿提供粮食、种苗和生活补助金,极大地调动了农民退耕还还草的积极性。
    Rural households, subsidized with free grain, seeds and seedlings as well as cash for living expenses, were enthusiastic about returning farmland to forests and pastures.
  • 弗罗美国加利福尼亚州中部一社区,是萨克拉门托的郊区。人口24,330
    A community of central California, a suburb of Sacramento. Population,24, 330.
  • ●克顿政府通过开放美国核武器实验室和与中国建立旨在达到共同目标的合作计划来进行颠覆;
    * the Clinton Administration for its subversion, through its policies of Openness and PRC Engagement, of our own nuclear weapons Laboratories and their "mission" oriented programs; and
  • 马格德时期的与处于奥瑞文化之后的欧洲最后的旧石器时代晚期文化有关的
    Of or relating to the last upper Paleolithic culture of Europe, succeeding the Aurignacian.
  • 在五星级饭店,给搬运工一两个吉特就足够了。
    At five-star hotels, one or two ringgit will suffice a porter.
  • 林同志很适合中锋。
    Comrade Lin is quite suited for the center.
  • 我想请凯特先生概括一下形势。
    I'd like to ask mr. kettening to summarize the situation.
  • 我想请凯特先生概括一下形势。
    I'd like to thank Mr Kirby to summarize the situation.
  • 我想请凯特先生概括一下形势。
    I 'd like to ask Mr. Kettening to summarize the situation.
  • 山顶有森,在山下有一条小河。
    The forest is on the summit and the river is below.
  • 而我孜孜不倦地为他观察,再把田野、树、城镇、河流、云朵、阳光——我们眼前的一切景色,我们四周的天气情况,—一讲给他听。用声音使他的耳朵领略光线不能再给他眼睛带来的印象。
    and never did I weary of gazing for his be- half, and of putting into words the effect of field, tree, town, river, cloud, sunbeam of the landscape before us; of the weather round us and impressing by sound on his ear what light could no longer stamp on his eye.
  • 庭审时诺身着黑衣头戴墨镜,表现得很坚强。
    Dressed in black for the trial, eyes hidden behind sunglasses, Linor had to be strong.
  • 但是假如你在森中迷了路,你会怎么想呢?
    But supposing you lost you way in the forest, what do you think then?
  • 要在丛中活下来就要有坚忍不拔的意志.
    You need to be tough to survive in the jungle.
  • 在丛中,他们为了生存被迫采取极端行动
    In the jungle, they are drived to extremes in order to survive
  • 幸存者在丛中游荡了好几天,才被搜索队救出来。
    The survivors wandered about the jungle for days before being picked up by a search party.
  • 但是对于在欧洲难民营这个灰色世界里出身和长大的孩子来说,萨塞克斯的塞德勒斯克姆的国际儿童村175英亩的田野和森简直是地球上的天堂,在那儿只有仙女没有士兵。
    But to children born and brought up in the grey world of Europe's refugee camps, the 175 acres of field and woodland at the Children's International Village at Sedlescombe, Sussex, is a paradise on earth. At Sedlescombe, there are fairies, not soldiers, at the bottom of their garden.
  • 匹克公园建设可持续发展教育中心。
    An education center for sustainable development will be built in the Olympic Green.
  • 农村妇女投身造绿化和生态环境建设,推动了农业可持续发展
    4. Rural women have thrown themselves into afforesting and constructing ecological environment, hence pushing the sustainable development of agriculture.
  • 可以说,森的兴衰直接关系到人类的命运,关系到人类的生存环境和可持续发展。
    In deed, forestry development has a direct bearing on human destiny and the sustainable development of both environment and the mankind.
  • 激动万分的琼斯在看台下抽泣着。格在场上的反应也出人意料:没有得意,没有骄傲,相反他大声地哭了。
    As Jones,overwhelmed,broke down sobbing under the stands, Greene was in the stadium behaving in an extraordinary manner not swaggering,but crying too.
  • 中毫无回响一片寂静。
    The only other sound's the sweep.
  • 你能听见风柔和地吹过树的声音吗?
    Can you hear the wind sweeping through the woods?
  • 工人正在扫除道上的落叶。
    The gardener is sweeping up the dead leaves in the drive.
  • 在树边上,弗兰基突然转过身来。
    At the edge of the woods, Frankie swerved.
  • 虽然条件艰苦,安特卫普奥运会上仍出现了一系列成为后来奥运传统的创新,如带有五色环的奥运五环旗,以及奥匹克格言——更快、更高、更强。
    Austere as its conditions were, Antwerp was rich in giving birth to a number of innovations that would be come Olympic traditions. Among them, Olympic flag with its five colored rings and the Olympic motto of Citius, Altius, Fortius (Swifter, Higher, Stronger).
  • 里的树果,用作猪食。
    nuts of forest trees used as feed for swine.
  • 杰夫:这次的20公里竞走,是在悉尼奥匹克公园内进行的。
    Jeff: The 20 kilometers walking was undertaken in Sydney's Olympic Park.
  • 黑顶莺欧洲一种体形小的鸣禽(黑顶莺),其雄性为灰色并有黑色肉冠
    A small European warbler(Sylvia atricapilla), the male of which is gray with a black crown.
  •  加强对奥匹克标志的保护。
    Consolidating the protection of the Olympic Symbol?
  • 图案如行云流水,和谐生动,充满运动感,象征世界人民团结、协作、交流、发展,携手共创新世纪。表达奥匹克更快、更高、更强的体育精神。
    It also resembles a person doing Taiji shadow boxing. The graceful, harmonious and dynamic design of the emblem symbolizes unity, cooperation, exchange and development of the people all over the world.
  • 米奇餐馆手册用厨师长帽作为质量的标志。
    The michelin restaurant guide use a chef's hat as a symbol of quality.