中英惯用例句:
  • 新税法破坏了一般家庭省税的办法,包20岁以下家庭成员收入免税规定在内。
    The new tax law threw a monkey wrench into tax saving techniques for families, including ways of sheltering income earned by teens.
  • 当值律师服务包法律辅导计划、当值律师计划及电话法律咨询计划。
    The Duty Lawyer Service operates the Legal Advice Scheme, the Duty Lawyer Scheme and the Tel-Law Scheme.
  • 贝克先生告诉随行采访记者,总统是因为他的建议才深入民间,进行全国竞选,包自白宫椭园形总统办公室作电视演说,“如果非那样做不可的话……。”
    Reporters traveling with Mr.Baker were told that it was his recommendation that the President go to the American people with a nationwide campaign, including a possible televised address form the Oval Office, "if that is what it takes, …"
  • 计算机及其软件、通信、广播电视、微电子及基础元器件各产业,重点是移动通信(gsm、cdma、wcdma)技术、多媒体通信技术、高清晰度电视技术、数字式视听技术、等离子显示技术(pdp)、网络技术、文字/语音/图形图象识别和处理技术。
    It includes the computer and software, telecommunications, broadcasting and television, micro-electronics and basic components and highlights mobile telecommunications technology (GSM, CDMA and WCDMA), multimedia technology, high-definition televisual technology, digital audio-visual technology, PDP, network technology, character/speech/graph recognition and processing technologies.
  • 根据有效期至二零零六年九月的专营牌照的规定,香港国际电讯有限公司(简称"香港国际电讯")提供若干对外线路和服务,包对外公共电话服务和电视通讯线,本地和国际专用电报和电报服务、国际专用线路,以及本港的船岸和地空通讯等。
    Under an exclusive licence ending in September 2006, Hong Kong Telecom International Limited (HKTI) provides certain external circuits and services including external public telephone services and television connections; domestic and international telex and telegram services;international private leased circuits; and shore-to-ship and ground-to-air communications from Hong Kong.
  • 其他著名庙宇包:位于新界沙田的车公庙,该庙供奉宋朝一名将军;
    Other notable temples include the Che Kung temple in Sha Tin in the New Territories, which is dedicated to a Sung Dynasty general;
  • 据不完全统计,1980年以来,从中央财政拨给寺观庙堂的维修补助费(包专项补助费)就达1.4亿元以上。
    Since 1980, financial allocations from the central government for the maintenance of temples, monasteries and churches have reached over 140 million yuan.
  • 腰肉从动物身体的这一部分切下来的肉,如嫩腰肉,尤指包所切下部位的脊椎的肉
    One of several cuts of meat, such as tenderloin, taken from this part of an animal's body, typically including the vertebrae of the segment from which it is taken.
  • 组成野豌豆属同时包用作有价值的饲料和用来保持土壤以及少数有毒的一年生、二年生或多年生草质缠绕植物。
    any of various climbing plants of the genus Vicia having pinnately compound leaves that terminate in tendrils and small variously colored flowers; includes valuable forage and soil-building plants.
  • 自从去年与台湾老友s教授畅叙之后,才意识到,在中国大陆(可能包本地)的中文词汇里,还没有给“technology”这个词以确切的定义。
    But since I met my old friend Professor Sun from Taiwan last year and touched on the subject, I realised that in China ( possibly including Singapore ), the Chinese terminology does not have a clear definition for " technology ".
  • 斜坡的坡度平均约为30分之1,但包陡的,很可能是垂直的峭壁和覆盖着沉淀物的坡度不大的阶地。
    The slope averages about1 in 30, but contains steep, probably vertical, cliffs, and gentle sediment-covered terraces.
  • 呼吸器官在某些无脊椎动物(包蜘蛛和陆栖蜗牛)中相似的器官
    A similar organ in some invertebrates, including spiders and terrestrial snails.
  • 通常包在玉凤花属中的北美陆生兰花的一个属。
    genus of North American terrestrial orchids usually included in genus Habenaria.
  • 圣经基督教的圣经,一本古代作品集,包《旧约全书》和《新约全书》
    The sacred book of Christianity, a collection of ancient writings including the books of both the Old Testament and the New Testament.
  • 这些委员会的主要职责,包评估各行业的人力需求,并建议措施来满足需求;界定各行业的工作范围;编订训练计划及技能测验指引;以及监察训练中心和技能测验的运作情况。
    The main tasks of the training boards and general committees include assessing manpower needs and recommending measures to meet such needs, prescribing job specifications, training programmes and trade test guidelines, and overseeing the operation of training centres and trade testing.
  • 犯罪非法的计划或行动,尤指包偷窃的这类活动
    An illegal plot or enterprise, especially one involving theft.
  • 保险范围包防火、防盗及失业保险。
    The insurance covers fire, theft and loss of work.
  • 喜剧轻松的和常有幽默感的或在调子上是讽刺的戏剧作品,常包主题冲突的愉快解决
    A dramatic work that is light and often humorous or satirical in tone and that usually contains a happy resolution of the thematic conflict.
  • 神学教条认为通过信仰和上帝的恩宠不受任何法律限制(包文化的道德标准)。
    the theological doctrine that by faith and God's grace a Christian is freed from all laws (including the moral standards of the culture).
  • (神学)包失去神的宽恕或精神上死亡的。
    (theology) involving loss of divine grace or spiritual death.
  • 麦克卢恩,(赫伯特)马歇尔1911-1980加拿大文化批评家、传播理论学家。他认为传播信息的手段在公众身上产生的影响比信息本身还要大。他的著作包媒介即信息(1967年)
    Canadian cultural critic and communications theorist who maintained that the method of communicating information has more influence on the public than the information itself. His books include The Medium is the Message(1967).
  • 中心内不但有医生和护士,还有其他专业人员,包营养师、职业治疗师、物理治疗师和临床心理学家,以照顾长者多方面的需要。
    Professionals like doctors, nurses, dieticians, occupational therapists, physiotherapists and clinical psychologists are working together at each centre to look after the various needs of the elderly.
  • 这是在同一国际法主体没有发生变化的情况下新政权取代旧政权,中国的主权和固有领土疆域并未由此而改变,中华人民共和国政府理所当然地完全享有和行使中国的主权,其中包对台湾的主权。
    This is a replacement of the old regime by a new one in a situation where the main bodies of the same international laws have not changed and China's sovereignty and inherent territory have not changed therefrom, and so the government of the PRC naturally should fully enjoy and exercise China's sovereignty, including its sovereignty over Taiwan.
  • 辩论练习学术上的辩论练习,包正式辩论或对一论点的口头辩论
    An academic exercise consisting of a formal debate or an oral defense of a thesis.
  • 陈:我注意到你的报告中引用了一些传统的格言,其中包中国古代著名军事思想家孙子的名言。
    MR. CHEN: I noticed that the report used some classic quotes which included a quote by a famous ancient Chinese military thinker Sun Tzu.
  • 鲁迅先生这样概当时中国的状况:“中国现在是一个进向大时代的时代。但这所谓大,并不一定指可以由此得生,而也可以由此得死。
    Renowned writer and thinker Lu Xun had described the situation in China during his time as "being on the threshold of entering into a great era, but this does not necessarily mean a new lease of life, it could also spell doom.
  • 第三,提供适当的环境和资源,包投资教育和吸引境外人才来港,藉以提升人力资源质素;
    thirdly, providing an appropriate environment and the resources required to raise the quality of human capital, which includes investing in education and attracting outside talent to Hong Kong;
  • 对台湾的主权,属于包台湾同胞在内的全中国人民,而不属于台湾一部分人。第三,历史上台湾从未曾成为一个国家;一九四五年以后,台湾既不是外国的殖民地,又不处于外国占领之下,不存在行使民族自决权的问题。
    Thirdly, at no time in history has Taiwan been a state in its own right, and since 1945 Taiwan has not been a foreign colony, nor has it been under foreign occupation.
  • 一种两边有建筑物的通道(通常包步行边路)。
    a thoroughfare (usually including sidewalks) that is lined with buildings.
  • 越来越复杂的复印技术给当局带来了诸多困难;新版钞票具有许多安全特征来防止伪造,其中包重复人像上面容的水印。
    Increasingly sophisticated copying techniques have caused difficulties for the authorities and the new bills have a number of security features intended to thwart forgers, including watermarks that repeat the face within the portrait.
  • 那是一个很难用一句话来概的时代。
    It was a period which it would be so difficult to tick off in a phrase.
  • 攻击的时间与多种情况有关,包:某个时间或日期、特定用户识别符的出现、用户的安全保密等级和一个文件使用的次数。
    The timing of the attack can be linked to a number of situations, including a certain time or date, the presence of a particular file, the security privilege level of the user, and the number of times a file is used.