中英慣用例句:
  • 無睏難地以一種表現出或帶有簡便的方式地;易地
    In a manner indicating or connoting ease; easily.
  • 事實上,《考剋斯報告》中題為“中國竊取美國熱核彈頭情報”的內中揭露的事實——如被正確理解——已經足以稱得上“控告”兩字了。
    Indeed, the evidence presented in the Chapter of the Cox Report, entitled "PRC Theft of US Thermonuclear Warhead Information," is--when properly understood--sufficient to "indict":
  • 是不關心的別名。
    Tolerance is another name for indifference.
  • 他容易患消化不良。
    He is prone to indigestion.
  • 憤怒的電視觀衆一直嚮電視臺寫信,抱怨電視劇的內不健康。
    Indignant viewers have been writing in to complain of the moral content of plays.
  • 廣播影視已成為西藏各族人民文化生活中不可缺少的重要內
    Radio, film and television have become indispensable parts of the cultural lives of the people of various ethnic groups in Tibet.
  • 儘管在維護和促進人權的過程中遇到過麯折,但是,一個不爭辯的基本事實是:經過半個世紀的不懈努力,一個積弱積貧、備受屈辱的舊中國已經變成了一個獨立自主、初步繁榮昌盛的新中國,12.5億中國人民主宰了自己的命運,告別了饑寒交迫、愚昧無知狀態,甩掉了“東亞病夫”的帽子,過上了豐衣足食、文明健康的美好生活,享受着前所未有的民主自由。
    In safeguarding and promoting human rights, although setbacks occurred, one indisputable basic fact is that after unremitting efforts over half a century, the poverty-stricken, weak and humiliated old China has become an independent New China in the early stage of prosperity, and the 1.25 billion Chinese people have become the masters of their own destiny.They have changed the terrible situation of chronic hunger, cold and ignorance, rid China of the label of "The Sick Man of East Asia," lead a civilized and healthy life of plenty, and enjoy unprecedented democracy and freedom.
  • 儘管在維護和促進人權的過程中遇到過麯折,但是,一個不爭辯的基本事實是:經過半個世紀的不懈努力,一個積弱積貧、備受屈辱的舊中國已經變成了一個獨立自主、初步繁榮昌盛的新中國,12.5億中國人民主宰了自己的命運,告別了饑寒交迫、愚昧無知狀態,甩掉了“東亞病夫”的帽子,過上了豐衣足食、文明健康的美好生活,享受着前所未有的民主自由。
    In safeguarding and promoting human rights, although setbacks occurred, one indisputable basic fact is that after unremitting efforts over half a century, the poverty-stricken, weak and humiliated old China has become an independent New China in the early stage of prosperity, and the 1.25 billion Chinese people have become the masters of their own destiny. They have changed the terrible situation of chronic hunger, cold and ignorance, rid China of the label of "The Sick Man of East Asia," lead a civilized and healthy life of plenty, and enjoy unprecedented democracy and freedom.
  • 田教授:有時我們也會有激烈的爭論。比如關於有些教材的內,他們想把一些強調個人主義和西方文化的內,比如算命寫入教材中。
    Professor Tian: Occasionally we have heated discussion argument, for instance, they like to put some texts or stories, which emphasize individualism or Western culture, which we think it is not appropriate like fortune telling.
  • 對於任何一個國傢或宗教團體來說把自己認為是正確的觀念灌輸給小孩子們是很易的。
    The writer wants to indoctrinate the readers with the views that it considers correct.
  • 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
    We still have the young and flexible workforce, the high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable spirit to improve ourselves.
  • 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
    We still have the young and flexible workforce, the high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable will to improve ourselves.
  • 我們仍然擁有年青和適應力強的工作人口、維持高儲蓄率、開放貿易、兼不同的思想意念,以及秉承一貫堅毅不屈的精神,奮發自強,精益求精。
    We still have a young and flexible workforce, a very high savings rate, openness to trade and ideas and an indomitable spirit to improve ourselves.
  • 經常在陽光下的人一般不象在戶內的人那樣易感冒。
    People who are in the sunshine a great deal are , as a rule , not so likely to have colds as are indoor people.
  • 我們在辯論中提出的不置疑的證據,擊敗了對方。
    The indubitable evidence we produced bore down our opponents in the debate.
  • 受體,受體在一個誘導反應中的反應物,因誘導劑的存在而有增加的反應速度
    The reactant in an induced reaction that has an increased rate of reaction in the presence of the inductor.
  • 他太縱他的孩子們了。
    He indulged his children too much.
  • 青少年就是縱他們。
    To the teenagers, if you give any tolerable quarter, you will indulge them.
  • 在親切或者縱上像叔叔或者伯伯。
    like an uncle in kindness or indulgence.
  • 且挂念地對待;縱
    To treat with indulgence and solicitude; pamper.
  • 表現出或者慣於縱,具有縱的特點。
    showing or characterized by or given to indulgence.
  • 用過分縱和關心的方式對待
    To treat with often inordinate indulgence and solicitude.
  • 所以,我請求你們賦予我以寬和同情。
    grant me, I pray you, your indulgence and your sympathy.
  • 他們對子女很縱容。
    They are indulgent parents.
  • 對某人寬容
    be indulgent to sb.
  • 他不寬容傻瓜。
    He is not indulgent of fools.
  • 過分嬌慣和縱容
    To be overprotective and indulgent toward.
  • 自己的欲望和要求。
    indulgent of your own appetites and desires.
  • 對我們的近親和好朋友,我們表現得關心、和藹、寬、和慷慨,也不吝於施出援手。
    To our close relatives, kiths and kins and friends, we are caring, kind, helpful, indulgent and generous.
  • 嬌慣子女的父母冒着寵壞孩子的危險;程序不嚴紀律散漫;對孩子過於縱
    indulgent parents risk spoiling their children; procedures are lax and discipline is weak; too soft on the children.
  • “你怎麽知道喬治·華盛頓是第一個男人呢?”老師問道,寬地微笑着。
    "How do you make out that George Washington was the first man?" Asked the teacher, smiling indulgently.
  • 難以形容的優美景色
    the ineffable beauty of the scenery