中英慣用例句:
  • 她因丈的離去而愁容滿面。
    She was dejected over her husband's leaving .
  • 她受不了丈的虐待。
    She could not suffer his husband's sadism.
  • 有一隊非洲腳和我們一起進行狩獵旅行。
    A team of african bearer come with us on safari.
  • 把患猩紅熱的孩子隔離起來。
    The doctor segregated the child sick with scarlet fever.
  • 她的丈是斯拉人。
    Her husband is a Slav.
  • 她抓工休息了二十分鐘。
    She snatched twenty minutes' rest.
  • 卑怯的、惡毒的懦
    A sneaking, malicious coward.
  • 她的丈開始一個勁兒地打噴嚏。“大吉大利!”她脫口而出地說道。
    Her husband started sneezing violently. "God bless you!" she said automatically.
  • 當她丈開始猛打噴嚏時,她脫口而出:“托福!”
    When her husband started sneezing violently, she said automatically: "God bless you!"
  • 她的丈開始一個勁兒地打噴嚏。“大吉大利!”她脫口而出地說道。
    Her husband started sneezing violently."God bless you! " she said automatically.
  • 一天深夜,我丈在電視機前打盹,我正忙着收發電子郵件,這時,一條新到的信息出現在屏幕上。
    Late one evening, as my husband snoozed in front of the television and I was catching up on my e-mail, an "instant message" appeared on the screen.
  • 瑪麗指責她丈打呼嚕太響。
    Mary accused her husband of snore too loudly.
  • 我丈的鼾聲把我吵醒。
    My husband's snore wake me up.
  • 我丈的鼾聲把我吵醒。
    My husband 's snore waked me up.
  • 我丈的打鼾聲使我無法忍受。
    My husband’s snoring is more than flesh and blood can stand.
  • 撒切爾人沒有任何精神準備,一時不能自抑,頓時淚水滿面。她抽咽說,馬剋仍無任何消息,她十分挂念他。
    Tears were rolling down her eyes as she sobbingly told the reporter that there were still no news of Mark and that she was very worried about him.
  • :為把開幕式辦得隆重熱烈,印度使出了渾身解數。
    Jeff: India did all it could do to make the opening ceremony sol-emnly and heatedly.
  • :美國紐約州的科曼是個馬拉鬆迷,他不僅每年都參加馬拉鬆比賽,而且還創造了一個奇跡,就是用連續翻跟頭的方式“跑”馬拉鬆。
    Jeff: Koman, who lives in New York state, America, is a marathon fan. He not only takes part in the Marathon every year and he creates a miracle, that is, he "runs" by way of continuous somersaults.
  • 從前有一個窮苦的農,他有四個兒子.
    There once lived a poor farmer who had four sons.
  • 從前有一個窮苦的農,他有四個兒子。
    There once live a poor farmer who have four sons.
  • 死後財産為兒子們所分。
    The farmer's property was apportioned among his sons after his death.
  • 我深信,友好的微笑、張口就來的“先生”、“人”、“謝謝”已足已幫我應付任何情況——從應付急性了、討厭鬼到為找錯零錢而道歉。
    I firmly believed that a friendly smile and an automatic “sir”, “ma'am”, and “thank you” would see me through any situation that might arise, from soothing impatient or unleasant people to apologizing for giving out the wrong change.
  • 是女君主丈的王子。
    a prince who is the husband of a female sovereign.
  • 把曬在地上的大豆耙攏。
    The farmer rakes the soybean he is drying on the grind.
  • 高爾球在室外大場地開展的一種球類運動,有一係列的9個或18個彼此遠距離分開的穴,比賽目的是用各種球棒把一小的硬球推入各個穴,球棒擊球的次數越少越好
    A game played on a large outdoor course with a series of9 or18 holes spaced far apart, the object being to propel a small, hard ball with the use of various clubs into each hole with as few strokes as possible.
  • 在肯定“所有婦和個人都享有負責地自由决定其子女人數和生育間隔以及為達此目的而獲得資料、教育與方法的基本人權”的同時,明確指出“婦和個人在行使這種權利時,應考慮他們現有的子女和將來的子女的需要,以及他們對社會的責任”。
    . All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to get the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 在肯定“所有婦和個人都享有負責地自由决定其子女人數和生育間隔以及為達此目的而獲得資料、教育與方法的基本人權”的同時,明確指出“婦和個人在行使這種權利時,應考慮他們現有的子女和將來的子女的需要,以及他們對社會的責任”。
    All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 祝福君生日快樂,你給流逝的歲月增添了醉人的情意,你讓平凡的事情發出耀眼的光芒,感謝你已成為我生命中特別重要的一部分。
    Happy birthday to my dear husband. You add a special happiness to days that come and go. You give an extra sparkle to the ordinary things. It's so nice to have you being a special part of my life.
  • 雖然大部分阿爾托人都嚮他鞠躬,但是他們一面往泥土地上啐唾。
    Although most of the people bowed to Gessler, they spat into the dirt as they did so.
  • ,我們有沒有什麽專門的潛艇救援設備?
    Jeff,don't we have some specialized submarine rescue equipment?
  • 血液證據包括臥室外地上的血跡和在謝潑德大褲子上發現的血跡。
    The blood evidence includes specks from a trail of blood leading from the bedroom where Mrs.
  • :這類賽事最為壯觀。
    Jeff: This type of competition is most spectacular.