中英慣用例句:
  • 術語“廠房和設備”用來描述企業為經營使用而購買並不打算再售給顧客的長期資産。
    The term plant and equipment is used to describe long-lived assets acquired for use in the operation of the business and not intended for resale to customers.
  • 辦公室了問題,peter的假期泡湯了。
    Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
  • 罪犯决定供出事實。
    The criminal decided to come clean.
  • 為什麽每次我有重要約會時,臉上都會冒一個很大的青春痘呢?
    Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face?
  • 他想一個在他太太生日時讓她驚喜的妙法。(呵,女人心中的好丈夫!)
    He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.
  • 別把氣出在我身上。
    Don't take your frustrations out on me.
  • 他想一個在他太太生日時讓她驚喜的妙法。
    He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.
  • 不要吧晚會的事告訴任何人。這件事情不要泄漏去。
    Don't tell anyone about the party. Let's just keep it under raps.
  • 麥剋真是無藥可救,他日常工作沒做完就去了。
    Mark's a goner. He didn't finish his chores before going out.
  • 沒問題。我會在一小時之內讓認為你做這份報告。
    No sweat. I'll have he report done for you in an hour.
  • 你怎麽會想這些膚淺的主意的?你應該仔細的考慮考慮。
    How do you come up with all these half-baked ideas? You should think them out more carefully.
  • 岔子。這個計劃太重要了。
    Don't goof up. This project is too important.
  • 什麽事兒都出錯
    Everything is going wrong. This is really not my day!
  • 約翰要求戴夫探聽簡是否有興趣和他去。
    John asked Dave to feel Jane out about whether she'd be interested in going out with him.
  • 這個電話壞了,撥不去。
    This phone is out of whack. You can't dial out.
  • 布萊剋先生經常和同夥吵架,因此他終於退了公司。
    Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of the company.
  • 比爾本來要約麗莎去,但是最後卻不敢開口。
    Bill was going to ask Lisa out on date, but he chickened out at the last minute.
  • 很對不起肯定是生産工序錯啦
    I am sorry to hear that, there must be some errors in the production process.
  • 租車去最容易找到。
    The easiest way is to take a taxi.
  • 租車去最容易找到。
    The easiest way is to catch a taxi.
  • 前面就有租汽車站。
    There's a taxi stand up ahead.
  • 您知道哪兒有租汽車站嗎?
    Do you know where I can get a taxi?
  • 這附近哪兒有租汽車站?
    Where's a taxi stand around here?
  • 出租車站在哪兒?
    Where's the taxi stand?
  • 出租車站在哪兒?
    Where's the cabstand?
  • 請幫我叫輛出租車。
    Call me a taxi, please.
  • 您能幫我叫輛租車嗎?
    Taxi, please.
  • 您能幫我叫輛租車嗎?
    Hail a taxi, please.
  • 您能幫我叫輛租車嗎?
    Ring me a taxi, please.
  • 您能幫我叫輛租車嗎?
    Can you get me a taxi, please?
  • 請出示您的護照。
    May I see your passport, please?
  • 能幫我叫一輛租車嗎?
    Could you call a taxi for me?