中英慣用例句:
  • 最後,記住一個強有力的支持網絡能幫助你在職場中戰勝變化。相信你的同事、朋友和你的傢人能為你的挫折和擔心提供一個口。同時,很有可能一些人自己經歷過類似的情況,能夠提一些建議幫你度過這段時期。
    Finally, keep in mind that a strong network of support can help you manage changes at work. Trusted colleagues, friends, and family can provide you with an outlet for expressing frustration or worries. At the same time, chances are good that some of these individuals will have faced similar situations themselves and can provide advice for handling it.
  • 你出賣我!
    You set me up!
  • 他幾乎說不出話來。
    He can hardly speak.
  • 我簡直說不出話來。
    I could hardly speak.
  • 他出生在紐約。
    He was born in New York.
  • 請出示你的票。
    Show your tickets, please.
  • 他什麽樣的壞事都能幹得來。
    He is capable of any crime.
  • 咱們去走走,好嗎?
    Let's go for a walk, shall we?
  • 我父母想讓我出國。
    My parents want me to go abroad.
  • 如果需要的話,我會叫租車的。
    I'll call a taxi in case of need.
  • 那男孩緊張得說不話來。
    The boy was too nervous to speak.
  • 他突然在晚會上現了。
    He suddenly appeared in the party.
  • 你能認那個女人是誰了嗎,瑪麗?
    Can you recognize that woman, Mary?
  • 我可以給你說很多韻理由。
    I can give you a number of excuses.
  • 我們不能去因為下雨了。
    We can't go out because of the rain.
  • 你們也許聽說過控製人口生的措施。
    You may have heard of Birth Control.
  • 看情形似乎沒有路了。
    It seemed as if there was no way out.
  • 計算機出錯嗎?
    Does the computer ever make a mistake.?
  • 我們可以在哪裏提保險賠償?這個無法與那個比較。
    Where can we make the insurance claim?
  • 我除了說“對不起”之外,什麽也說不來。
    I could say nothing but that I was sorry.
  • 咱們去吃飯吧,好嗎?
    Let's go out to have a dinner, shall we?
  • 突然,一隻兔子從一個洞中跑了來。
    All at once, a rabbit came out of a hole.
  • 幹得不錯!你總是幹得很色!
    Well done! You are always doing a good job!
  • 我六點鐘門,以便趕上火車。
    I left at 6:00 so that I could catch the train.
  • 他夾着本厚書,走了圖書館。
    He came out of the library, a large book under his arm.
  • 兔子跑進了森林再也沒有來了。
    The rabbit ran to the woods and did not come back any more.
  • 湯姆和瑪麗為我們女兒的生嚮我們表示祝賀。
    Tom and Mary congratulated us on the birth of our daughter.
  • 說到做到。言必行。
    So said, so done.
  • 一言既出,駟馬難追
    A word spoken is past recalling.
  • 秀纔不門能知天下事
    A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
  • 沒有笑臉不出門
    A man without a smiling face must not open a shop.
  • 病從口入禍從口出
    Illness comes in by mouth and comes out by it.