中英惯用例句:
  • 在你列的清单上面,看看职位描述,学历要求,以及其他要求,职业前景,发展机会以及薪金。
    For each occupation on your list, you will want to look at the job description, educational and other requirements, job outlook, advancement opportunities, and earnings.
  • 现在,你的清单可能只剩下几项了。你需要收集更进一步的信息,而你的信息源最好就是在这方面有工作经验的前辈了。找这样的前辈,并想办法和他们谈话来得到情报。
    At this point you should only have a few occupations left on your list. You now need to gather more in-depth information. Your best source of this information are people who have firsthand knowledge of the occupations in which you are interested. Identify who they are and conduct informational interviews with them.
  • 我的银行磁卡现故障了,能帮我看一下吗?
    My magcard does not work, please take a look.
  • 问题不大,您的银行磁卡被锁住了,请示护照,输入密码就可以给您解开。
    No problem, the magcard is locked, show me your passport, I will help you out.
  • 请出示护照。
    Please show me your passport.
  • 我想兑换3000人民币。
    Please change 3000 RMB.
  • 请出示卡片。
    Please show me your card.
  • 了一件事,也许你听了不会高兴的。
    Something happened that you might not like.
  • 孙先生,让我为你介绍加拿大NorthernReflections的业务经理JonathanMitchell先生。(孙先生先伸,两人握手)Mitchell先生,这是Steven孙先生,Apex贸易公司的总经理。
    Mr. Sun, I'd like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first. Sun and Mitchell shake hands) Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex Trading.
  • 多次电话、传真往返之后,非常高兴终于见到您,Mitchell先生(先递名片),请收下我的名片。
    It's very nice to finally meet you, Mr. Mitchell after so many phone calls and faxes. (offers his business card first) I'd like you to have my business card.
  • 是的,你可以。这是你的秘书珍·包罗密。她是菲律宾人,但在这里生,长大,完全能说两种语言。
    Yes, you are. And this is your secretary, Jane Borromeo. She is a Filipina but was born and brought up here and is completely bilingual.
  • 我们的第一份发票已经寄有好几周了,但我们尚未收到你的任何款项。
    It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet received your payment.
  • 事实上,已超我们所需要的。
    Actually, it is more than we need.
  • 生产来的废品太多了。
    We were developing too much waste.
  • 张先生代表中国丝绸进口总公司在合同上签了字。
    Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.
  • 中国化工进口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
    A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.
  • 我们知道我们(卖方)应该拟一份合同,买方必须签署合同。
    I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.
  • 我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
    We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
  • 我们俩都想要签署一份契约,而且我们必须作做它的一些让步。
    We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
  • 我们应该清理一下老合同中现的问题。
    We ought to clear up problems arising from the old contract.
  • 本公司要将索赔一事提仲裁。
    We would like to submit this claim to arbitration.
  • 若数日内货物不能运到,我们就提全额清偿索赔。
    If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
  • 你方于该货抵达你港二个月以后,才提上项索赔,故我方歉难受理。
    Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
  • 这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提索赔。
    This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
  • 下面就是Essex给的九条建议,帮你在赢得办公室政治的同时也获得别人的尊重。
    Here are Essex's nine tips to help you win at office politics and still gain other's respect.
  • 如果是那样,我们最好向他们提来。
    We'd better take it up with them, in that case.
  • 你确定货全部都来了?
    Are you sure you sent the full order?
  • 不要匆忙做出判断。
    Don't be in a hurry to get to the point.
  • 多年使用,不出故障
    to assure years of trouble-free service.
  • 没有别的买主的价高于此价。
    No other buyers have bid higher than this price.
  • 谢谢你询价。为了便于我方提报价,能否请你谈谈你方需求数量?
    Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?
  • 请告诉我们贵方对规格、数量及包装的要求,以便我方尽快制定报价。
    Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.