中英惯用例句:
  • 短路线圈测试仪有两个可调磁极的电磁装置,用来磁化、磁化或测试短路线圈
    An electromagnetic device with two poles, used for magnetizing, demagnetizing, and finding short-circuited coils.
  • 在此,我留意到一件巧合的事,《基本法》规定的时间表涵盖的时间,恰巧与贵国由一七七六年制定联邦宪法进展至一七八七年取而代之的美国宪法所经历的时间相同,在该段期间内,贵国由一个只把注意力集中在国家立法机关的常松散制度,发展至一个集权中央的联邦制度。
    Here, I note an interesting coincidence, that the timetable in the Basic Law covers a period as long as that between your 1776 Articles of Confederation and the 1787 Constitution, when you moved from a very loose system focused on state legislatures to a much more centralised federal system.
  • 这两篇文章雷同的地方很多,并巧合所致。
    The similarity between these two essay is too great to be coincidental.
  • 很巧的是,这也是本·约翰逊在汉城靠服用类固醇跑出来的成绩,当时他曾夸下海口说,除是他本人打破,否则,这个纪录将会保持50年。
    Coincidentally, this was the result run by Ben Johnson, who set the record in Seoul by tak-ing steroids. At that time, he used to boast that unless he himself broke the record, otherwise, this record would be kept for 50 years.
  • 北半球寒冷地区常见的毛发常浓密的猛犸。
    very hairy mammoth common in colder portions of the northern hemisphere.
  • 清华大学与台湾的风险资本家联手创办了这家美国公司,这种协作是同寻常的。
    In an extraordinary collaboration, Tsinghua joined forces with venture capitalists from Taiwan to start the U.S.company.
  • 我们能得到更多的帮助,否则我们的计划将会失败。
    Our plans will collapse unless we get more help.
  • 他批评以前的同事,并出於气愤而是为他惋惜。
    It was more in sorrow than in anger that he criticized his former colleague.
  • 在狭窄的山隘处突然袭击护送队的正规部队;因我在报告中所犯的一个错误而猛烈攻击我的一个同事
    Irregular troops who pounced on the convoy at a narrow pass; a colleague who pounced on me because of a mistake in my report.
  •  (三)将私人收藏的文物私自卖给外国人的,由工商行政管理部门罚款,并可没收其文物和法所得。
    selling cultural relics in private collections to foreigners without permission, for which the persons involved shall be fined by the departments for the administration of industry and commerce, and the cultural relics in question and the illegal earnings derived therefrom may be confiscated.
  • 他们非常关心集体。
    They are deeply concerned for the collective.
  • 我要谈的第二个原因,就是我所谓的“集体效应”。这种线性的效应极大地促进了科学的进步。
    The second element which I would like to mention is what I would like to call the "collectivity effect", Scientific progress is greatly enhanced by a nonlinear effect.
  • 在ttl“与”门电路中,输出级改用集电极开路的一种反相器。
    In TTL NAND circuit, a phase inverter with its output circuit changed to an open collector.
  • ‘步行’的正式或口语的表达形式。
    informal or colloquial synonyms of 'walk'.
  • 俗语是在正式讲话时常用的字或措辞。
    The colloquial words is a word or expression often used in informal speech.
  • 一种口语表述;特征是试图模仿正式用语的口头或者书面交流。
    a colloquial expression; characteristic of spoken or written communication that seeks to imitate informal speech.
  • 无论如何他都会生还的;尽管还要保持警觉,但他们还是觉得——至少吉姆觉得——轻松了一些;经济学家的影响——或者说至少是国家经济状况的影响——是深远的;(leastwise是正式的;leastways是口语用法)。
    at least he survived; they felt--at any rate Jim felt--relieved though still wary; the influence of economists--or at any rate of economics--is far-reaching; (`leastwise' is informal; `leastways' is colloquial).
  • 恭维话好比古龙水(科隆香水),是为了闻,而为吞的东西。
    Flattery is like cologne water, to be smelt of, not swallowed.
  • 恭维话好比古龙说科隆香水,是为了闻,而为吞的东西。
    Flattery is like cologne water, to is smell of, not swallow.
  • 洲人民成功地进行了反对殖民统治的战斗。
    The African people have successfully fought against colonial rule.
  • 这帮助了他们维持在洲的殖民统治。
    This helped them in maintaining their colonial rule in Africa.
  • 洲和亚洲类似雀鸟的群集鸟,以其编织精致的巢而闻名。
    finch-like African and Asian colonial birds noted for their elaborately woven nests.
  • 在殖民地时代从洲到美洲的人几乎都是奴隶。
    Almost all those who came to America form Africa in colonial times were bond servants.
  • 洲有一些地区这时仍然处于殖民主义的统治之下。
    Some parts of Africa still remained under colonialism.
  • 殖民主义者给洲各国人民带来了说不完的苦难。
    The colonialists brought untold sufferings to African peoples.
  • 该计划的初步成绩令人常鼓舞。多种海洋无脊椎动物以及高价鱼的鱼苗,已迅速在人工鱼礁聚居,至今录得鱼类超过110种。
    The preliminary results are very encouraging, with rapid colonisation of artificial reefs by a wide range of marine invertebrates and juvenile fish fry of high-value fish. Over 110 species of fish have been recorded so far.
  • 英国在洲开拓了许多殖民地.
    Britain colonized many parts of Africa.
  • 布尔人南荷兰殖民者或荷兰殖民者的后裔
    A Dutch colonist or descendant of a Dutch colonist in South Africa.
  • 北非经济的殖民地化
    colonization of the economy of North Africa
  • 这个伟大的胜利将最终结束以葡萄牙帝国统治开始的历经了500年之久的洲殖民统治的历史。
    That triumph will finally bring to a close a history of five hundred years of African colonization that began with the estab lishment of the Portuguese empire.
  • 公元700年阿拉伯人开始把东变为殖民地。
    Around700 Arabs began to colonize East Africa.
  • 像一匹年轻的野马,常好奇但又常腼腆,很难轻易的被哄骗。
    like a wild young colt, very inquisitive but very coy and not to be easily cajoled.