Chinese English Sentence:
  • 他们为微不足道的事发生冲
    They clashed on trifles.
  • 一不小心,还可能引发全新的争执和冲
    A careless move may well trigger an all new debate and conflict.
  • 民族、宗教矛盾和边界、领土争端导致的局部冲时起时伏。
    Local conflicts triggered by ethnic or religious contradictions and border or territorial disputes have cropped up from time to time.
  • 这消息透露出来的经过是这样的--他看到第二个女儿在装饰帽子,就然对她说:“我希望彬格莱先生会喜欢你这顶帽子,丽萃。”
    It was then disclosed in the following manner. Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with,"I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy."
  • 总督,帕夏用作尼斯和的黎波里的统治者的正式称号
    Used formerly as the title for rulers of the states of Tunis and Tripoli.
  • 总督,帕夏用作尼斯和的黎波里的统治者的正式称号
    Used formerly as the title for rulers of the states of Tunis and Tripoli.
  • 那些大城市里随时都可能会然出现麻烦事。
    Trouble may flare up in the big cities at any time. (喻)
  • 那些大城市里随时都可能会然出现麻烦事。
    Trouble may flare up in the big cities at any time. (喻)
  • 羽冠鸟或其它动物头上通常作装饰用的冠毛、脊状起或类似起物
    A usually ornamental tuft, ridge, or similar projection on the head of a bird or other animal.
  • 突然的一拉;扯
    To give an abrupt pull; tug.
  • 尼斯人尼斯或尼斯市的原住民或居民
    A native or inhabitant of Tunisia or Tunis.
  • 尼斯的,尼斯人的属于或关于尼斯或尼斯市或其居民的
    Of or relating to Tunisia or Tunis or their inhabitants.
  • 属于或关于尼斯城或其居民的。
    of or relating to the city of Tunis or its residents.
  • 尼斯逗留很合算,出很小一笔费用你就可雇半天导游,他会陪着你参观整个迦太基。
    It's very cheap staying in Tunis; for a small consideration you can hire a guide for half a day, and he'll show you round the whole of Carthage.
  • 尼斯尼斯的首都和第一大城市,位于该国的北部,临尼斯湾-地中海的一个海湾。该市位于方城迦太基的遗址附近。人口550,404
    The capital and largest city of Tunisia, in the northern part of the country on the Gulf of Tunis, an inlet of the Mediterranean Sea. It occupies a site near the ruins of ancient Carthage. Population,550, 404.
  • 米利姆尼斯货币单位
    A unit of currency in Tunisia.
  • 尼西亚使用的基本货币单位。
    the basic unit of money in Tunisia.
  • 尼斯首都和首要的港口。
    the capital and principal port of Tunisia.
  • 属于或关于尼斯、尼斯居民的。
    of or relating to Tunisia or its inhabitants.
  • 这倒不像布切尔先生,他在代表英格兰队踢球时在场上用头撞击尼斯队队员,从而给别人树立了多么好的榜样!
    Unlike Mr Butcher, who set them such a fine example by head-butting Tunisians on the field while playing for England.
  • 然之间被晴空乱流吓死了。
    Suddenly she was scared to death of clear air turbulence.
  • 世纪末发生的亚太金融风暴,对我们来说,虽非重创,元气大伤,但它所产生的冲击力道,却是非同小可的,我们经已拟订好的政策和发展计划,必须作出重大的调整和改弦易辙,以应付区域然产生的变数。
    The financial turbulence in Asia, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-scheduled development programmes to suit the changed situation in the region.
  • 世纪末发生的亚太金融风暴,对我们来说,虽非重创,元气大伤,但它所产生的冲击力道,却是非同小可的,我们经已拟订好的政策和发展计划,必须作出重大的调整和改弦易辙,以应付区域然产生的变数。
    The financial turbulence around Asia and the Pacific Ocean at the end of last century, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-schedule development programs to suit the changed situation in the region.
  • 土耳其人所说的厥语。
    a Turkic language spoken by the Turks.
  • 公元630年,原属西厥的伊吾城(今哈密)主率所属七城归顺唐朝,唐朝设西伊州(后改称伊州)。
    In 630, Yiwu, together with the seven cities under its jurisdiction, changed its allegiance from the Western Turks to the Tang Dynasty, which established Western Yizhou Prefecture (later Yizhou Prefecture).
  • 公元630年,原属西厥的伊吾城(今哈密)主率所属七城归顺唐朝,唐朝设西伊州(后改称伊州)。
    In 630, Yiwu, together with the seven cities under its jurisdiction, changed its allegiance from the Western Turks to the Tang Dynasty, which established Western Yizhou Prefecture (later Yizhou Prefecture).
  • 公元640年,唐军击败随厥反唐的高昌麴氏王朝(公元501年—公元640年),于该地置西州,又于可汗浮图城(今吉木萨尔)设庭州;
    In 640, Tang troops crushed a rebellion staged by the Qu ruling house (501-640) of the Gaochang Kingdom in collusion with the Turks, and established a Xizhou Prefecture in Gaochang and a Tingzhou (Bexibalik) Prefecture in Kaganbu (modern Jimsar).
  • 公元640年,唐军击败随厥反唐的高昌麴氏王朝(公元501年—公元640年),于该地置西州,又于可汗浮图城(今吉木萨尔)设庭州;
    In 640, Tang troops crushed a rebellion staged by the Qu ruling house (501-640) of the Gaochang Kingdom in collusion with the Turks, and established a Xizhou Prefecture in Gaochang and a Tingzhou (Bexibalik) Prefecture in Kaganbu (modern Jimsar).
  • 唐朝打败西厥后,统一了西域各地,于公元702年在庭州设置北庭都护府,后又升为北庭大都护府,管理天山北麓及新疆东部地区的军政事务,而安西大都护府管理天山南部和葱岭以西的广大地区。
    After defeating the Western Turks, the Tang Dynasty unified all parts of the Western Regions, and in 702 established the Beiting Frontier Command in Tingzhou (later upgraded to Grand Beiting Frontier Command) to take charge of military and administrative affairs in the north of the Tianshan Mountains and the east of Xinjiang, while the Grand Anxi Frontier Command supervised military and administrative affairs in the vast areas south of the Tianshan Mountains and west of the Congling Mountain Range.
  • 库德尔格突厥墓地
    Turkic Cemetery at Kudyrge
  • 库德尔格突厥墓地
    Turkic Cemetery at Kudyrge
  • 乌兹别克语乌兹别克人使用的厥语
    The Turkic language of the Uzbeks.