式中英慣用例句:
| - 引水式水電站
diversion type hydroelectric power station - 對型,反式
An opposite or contrasting type. - 用大字體正式書寫的;寫在契約或其他法律公文上。
written formally in a large clear script, as a deed or other legal document. - 插入並嵌入一個對象,例如一個文件中的一份圖表或一個等式。
Insert and embed an object, such as a chart or an equation in a document. - 公文正式的文件或憲章
An official document or charter. - 它修長的折式車篷和兩種色調的內部裝飾下,隱藏着是一個可對駕駛做出靈敏反應的底盤,其中融合了一個完全獨立的懸架和齒條齒輪式轉嚮裝置,它們可應付起伏不平的路面和高速公路轉彎的各種情況。
Its longish hood and two-tone interior cloak a responsive chassis that incorporates a fully independent suspension and rack-and-pinion steering, tuned to handle everything from rough pavement to highway curves. - 這是利用一個交叉點開關實現的,對4插槽或16插槽的底架而言,該開關分別以4×4或16×16的矩陣形式,擁有每塊卡的一條無阻塞通道。
This is achieved with a crosspoint switch that has a nonblocking path for each card in either a 4-by-4 or 16-by-16 matrix for a four- or 16-slot chassis, respectively. - 修女,尼姑歸屬或獻身於具有積極的儀式或冥想的宗教制度或團體的女性,生活在貧窮,貞潔和服從中
A woman who belongs to a religious order or congregation devoted to active service or meditation, living under vows of poverty, chastity, and obedience. - 非正式討論非正式討論或漫談,尤指帶有知識性的討論
An informal discussion or chat, especially of an intellectual nature. - 現在已進入第三個千年期,仍然還有這樣的婚禮:新娘頭戴面紗,被當作個人物品由一個男人(父親)交給另一個男人(丈夫),儀式則由第三個男人主持,他問:“是哪一位你交托這名女子?哪一位接受?”
It is the third millennium, but a b ride wearing a veil is still passed as a chattel between two men, her father and her husband, in a ervice conducted by another man who asks ‘who givest this wo an and who takest this woman?’ - 最終有了這樣的觀點,他們應該嚮投資者證明他們的商業模式是可行的。一些知名的互聯網公司-----最著名的美國在綫(aol)和雅虎公司就是贏利的。
Eventually, the thinking went, they would show investors that their business models worked, while some prominent Internet companies - most notably America Online (AOL) and Yahoo (YHOO) - are profitable. - 上酒吧的人如果有興趣交談的話,會用非言語方式表現出來。
Pub-goers will indicate in unspoken ways if they are interested in chatting. - 用最便宜最容易的方式製造某物。
do something the cheapest or easiest way. - 通過不還賭債的方式來騙取。
cheat by avoiding payment of a gambling debt. - 購物付賬時使用指紋而不是支票、信用卡或電子手段,它是最新的不用現金的結賬方式之一。
Paying for products with a fingerprint, rather than checks, cards or electronic devices, is among the newest cashless options at checkout. - 歡快地用快樂的、高興的方式;喜氣洋洋地
In a joyful, cheerful, or happy manner; merrily. - 其次,親戚朋友之間也會興高采烈互訪。這樣的歡慶方式,有助於加強親情和友情。
Secondly, visiting relatives and close friends was another time-honoured custom that was undertaken cheerfully, and reciprocated enthusiastically too, as a thoughtful way of affirming the ties of kinship and friendship. - 成為啦啦隊的隊長,用於美式運動中。
be a cheerleader, in American sports events. - (雖然有美國美式足球世界聯盟,但是聯盟內部的運動隊參加“超級杯賽”的機會任何時間都小之又小。)
(There is a World League of American Football, but the chances of one of its teams playing in the Superbowl any time soon are thinner than a cheerleader's panties.) - 獵豹産地為非洲及西南亞的一種腿長、善奔的野生貓科動物(獵豹),毛為黃褐色帶黑斑,爪為不可縮回式。獵豹是陸地上行動最快的動物,短距離奔跑速度可達每小時96公裏(60英裏)
A long-legged, swift-running wild cat(Acinonyx jubatus) of Africa and southwest Asia, having black-spotted, tawny fur and nonretractile claws. The cheetah, the fastest animal on land, can run for short distances at about96 kilometers(60 miles) per hour. - 我建議您點廚師的拿手菜:川式酸辣湯。
I'd suggest the chef's delight: sour soup sichuan style. - 同工酶,同功酶具有相同的生化功能的一種酶的不同化學形式中的任一種
Any of the chemically distinct forms of an enzyme that perform the same biochemical function. - 含水的經過化學變化與水結合的,尤指以水合物形式存在的
Chemically combined with water, especially existing in the form of a hydrate. - 輸送通過消耗以化學形式儲存的能量把(離子或分子)輸送到一個集中傾斜度
To transport(ions or molecules) against a concentration gradient by the expenditure of chemically stored energy. - 固態、液態和氣態在化學性質上彼此沒有差別,都是由分子式為h2o的分子構成的。
Chemically there is no difference between the gas, the liquid, and the solid, all of which are made of molecules with formula H2O. And this is true of other chemical substances. - 任何先進完美的存在形式,都永遠代替不了我們深深愛着的敦煌。
No advanced and perfect form of existence whatsoever can take the place of the Dunhuang we so cherish. - 我喜歡你樣式別緻的帽子。
I like your chic hat. - 侍者:今天有中式炒飯、炒面、春捲、三樣肉丁、叉燒包、式牛肉、雞肉粥和各式早茶、點心。
Today, we have Beijing fired fice and noodles, spring rolls, stuffed buns with three sorts of diced meat, congee with beef or chick and condiments, as well as dim sum and tea. - 馬倫戈式炸雞;馬倫戈式牛肉
Chicken Marengo; veal Marengo. - 在計劃生育起步較早的中國城鎮,由於經濟、文化、教育、衛生和社會保障等各方面的條件相對較好,因此,人們比較樂於接受小家庭模式,絶大多數育齡夫婦都響應政府的號召,自願衹生育一個孩子。
In China's cities and towns where family planning was introduced earlier and the economic, cultural, educational, public health and social security conditions are better, the overwhelming majority of couples of childbearing age who are pleased with a small family have responded to the government's call and volunteered to have only one child. - 用孩子氣方式說話的人。
someone who speaks in a childish way. - 惹人愛的,尤其是以一種孩子氣的或天真的方式。
lovable especially in a childlike or naive way.
|
|
|