居Chinese English Sentence:
| - 据1990年统计,中国生活费收入最高的20%的城镇居民所得份额,仅相当于收入最低的20%的居民所得份额的2.5倍。
According to 1990 statistics, the 20 percent of urban dwellers with the highest spendable incomes earn only 2.5 times as much as the 20 percent with the lowest incomes. - 你扣了这球,使我们居于领先的局势。
You spike the ball and put us in the lead. - 城市拥挤不堪以致居民外流到新的城市。
The cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns. - 这个家庭居住的破旧农场房舍要被一个价值10,000美元的住房所取代。
Reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokesmen for the family at press conferences. - 在一个由并非是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。该配偶声称有权在此房产中住居。
Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claims a right to live in the property. - 我肯定邻居暗中监视我。
I'm sure my neighbours spy on me. - 擅自居住在破败的空屋里的无家可归的人。
The fruit is rather squashy. - 由于当局推行清拆计划,安置寮屋居民,近年寮屋居民和寮屋数目均逐渐下降。
The numbers of squatters and squatter structures have been reduced in recent years as a result of rehousing and clearance programmes. - 同时,房委会还负责执行私人机构参建居屋计划和自置居所贷款计划,并代政府清理土地及管制僭建寮屋。
It also administers the Private Sector Participation Scheme and the Home Purchase Loan Scheme, and acts as the government's agent to clear land and control illegal squatting. - 由于当局安置寮屋居民并清拆寮挝垃市区的寮屋数目已减至8800间,居民人数已减至20800人,新界的寮屋数目则减至约395700间,居民人数已减至约210400人。
The numbers of squatters and squatter structures have been reduced to 20800 and 8800 in the urban area and to about 210400 and 395700 in the New Territories respectively as a result of rehousing and clearance. - 一九九八年六月二十二日,政府推行一系列振兴经济及稳定楼市的措施,其中包括于余下的财政年度内暂停卖地,和增加自置居所贷款计划及首次置业贷款计划的名额。
On June 22, 1998, the government introduced a package of measures to revive the economy and stabilise the property market. These included suspension of all land sales for the remainder of the financial year and expansion of the quotas for the Home Purchase Loan Scheme and the Home Starter Loan Scheme. - 他设法恢复原职,居然成功了。
He staged a comback and succeeded in putting it over. - 在改革开放的20年中,中国城乡居民收入水平一改过去长期缓慢增长甚至停滞不前的状态,呈现出大幅度增长的态势。
During the past 20 years, the living standards of urban and rural areas have improved considerably, totally changing the previous status of a slow growth or even stagnation. - 日本与东亚国家的贸易和投资关系大力推进,速度超过与世界其他地区。但是对于允许其他亚洲人在此间(日本)居留问题则持保留甚至,敌对态度。
Japan's trade and investment ties with East Asian nations are bounding ahead faster than those with other parts of the world, yet is has been standoffish, or even hostile, to permitting other Asians to live here. - 罪犯的生活费、医疗费由国家供给,粮油、副食品按当地居民标准供应。
The state covers their living and medical expenses, and their grain, edible oil and non-staple food rations are set according to the same standards for local residents. - 合资格的家庭可参加首次置业贷款计划及自置居所贷款计划申请贷款。
Eligible households may continue to obtain loans under the Home Starter Loan Scheme (HSLS) and the HPLS. - 当局于一九九八年四月推行首次置业贷款计划,用以帮助首次置业的家庭自置居所。
The Home Starter Loan Scheme was lanuched in April 1998. It is designed to help families to buy their own homes for the first time. - 78.为了鼓励市民自置居所,我们会继续推行「首次置业贷款计划」、「自置居所贷款计划」和「夹心阶层住屋贷款计划」,这些计划普遍受到市民欢迎。
78. To promote home ownership we will continue to provide financial assistance to home buyers. Currently, we do this through the Home Starter Loan Scheme, the Home Purchase Loan Scheme and the Sandwich Class Housing Loan Scheme. These schemes have proved to be very popular. - 饥饿的农民背井离乡,移居国外。
The starving peasants emigrated from their country. - 自去年11月推出“披头士专辑1”以来,在美国本土的销售量已经超过700万张,并在排行榜中8周蝉联第一。该专辑中包含27首位居音乐排行榜前列的英美流行歌曲。
Since " The Beatles 1," a collection of 27 chart? topping British and American hits, was released last November, it has sold more than 7 million copies stateside and enjoyed eight weeks at No.1. - 小黑人居住在马来西亚、菲律宾和东南亚部分地区各民族中身材矮小的人
A member of any of various peoples of short stature inhabiting parts of Malaysia, the Philippines, and southeast Asia. - 中国改革开放20多年来,始终坚持对外开放政策,大力发展对外贸易,积极吸引外商投资,中国对外贸易总额已居世界第七位,吸收外资连续八年居发展中国家首位。
Two decades since it inaugurated reform and opening-up, China has steadfastly adhered to the policy of opening to the outside world, developed foreign trade in real earnest and actively attracted foreign investment. China's trade value now takes the 7th place in the world and its foreign capital attraction has been ranking as the foremost among all developing countries for 8 years in a row. - 乔迁新居,我们大家都很兴奋。
We're all steamed up to move to our new house. - 我需要一台功率更大的电视机来克服我邻居的立体系统的干扰。
I need a more powerful set to overcome my neighbor's stereo. - 我需要一台功率更大的电视机来克服我邻居的立体系统的干扰。
I need a more powerful set to overcome my neighbor 's stereo. - 我国电子信息产品制造业总体规模己进入世界前列,其中彩电、音响、电话机等产品产量跃居世界第一位。
With our electronic and information product manufacturing industry ranking among the top ones worldwide, the production of color TV, stereo, telephone sets, etc. leaped to the first place in the world. - 我发现你的一些邻居喜欢把音响开得很大。
I find that some of your neighbors like to have their stereos on rather loud. - 群居昆虫部落中不能生育的成员,负责寻觅食物和照管幼子。
sterile member of a colony of social insects that forages for food and cares for the larvae. - 一个年轻人正在附近逗留, 等待我们邻居的女儿。
A young man is sticking around waiting for the daughter of our neighbor. - 现在同居不再象过去那样被认为是一种社会的耻辱行为。
Living in sin is no longer the social stigma it once was. - 说来真怪,这么有钱的人居然那么小气。
It is strange that such a rich man should be so stingy. - 徐悲鸿来过新加坡多次,其中以1939年至1942年那次旅居最久,他的好多重要作品都在这个时期完成。
Xu came here several times, the longest stint was the one from 1939 to 1942, during which many of his masterpieces were completed.
|
|
|