居中英慣用例句:
| - 1990年統計,中國生活費收入最高的20%的城鎮居民所得份額,僅相當於收入最低的20%的居民所得份額的2.5倍。
According to 1990 statistics, the 20 percent of urban dwellers with the highest spendable incomes earn only 2.5 times as much as the 20 percent with the lowest incomes. - 你扣了這球,使我們居於領先的局勢。
You spike the ball and put us in the lead. - 城市擁擠不堪以致居民外流到新的城市。
The cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns. - 這個家庭居住的破舊農場房捨要被一個價值10,000美元的住房所取代。
Reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokesmen for the family at press conferences. - 在一個由並非是所有人的配偶所登記的房産上的抵押。該配偶聲稱有權在此房産中住居。
Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claims a right to live in the property. - 我肯定鄰居暗中監視我。
I'm sure my neighbours spy on me. - 擅自居住在破敗的空屋裏的無傢可歸的人。
The fruit is rather squashy. - 由於當局推行清拆計劃,安置寮屋居民,近年寮屋居民和寮屋數目均逐漸下降。
The numbers of squatters and squatter structures have been reduced in recent years as a result of rehousing and clearance programmes. - 同時,房委會還負責執行私人機構參建居屋計劃和自置居所貸款計劃,並代政府清理土地及管製僭建寮屋。
It also administers the Private Sector Participation Scheme and the Home Purchase Loan Scheme, and acts as the government's agent to clear land and control illegal squatting. - 由於當局安置寮屋居民並清拆寮撾垃市區的寮屋數目已減至8800間,居民人數已減至20800人,新界的寮屋數目則減至約395700間,居民人數已減至約210400人。
The numbers of squatters and squatter structures have been reduced to 20800 and 8800 in the urban area and to about 210400 and 395700 in the New Territories respectively as a result of rehousing and clearance. - 一九九八年六月二十二日,政府推行一係列振興經濟及穩定樓市的措施,其中包括於餘下的財政年度內暫停賣地,和增加自置居所貸款計劃及首次置業貸款計劃的名額。
On June 22, 1998, the government introduced a package of measures to revive the economy and stabilise the property market. These included suspension of all land sales for the remainder of the financial year and expansion of the quotas for the Home Purchase Loan Scheme and the Home Starter Loan Scheme. - 他設法恢復原職,居然成功了。
He staged a comback and succeeded in putting it over. - 在改革開放的20年中,中國城鄉居民收入水平一改過去長期緩慢增長甚至停滯不前的狀態,呈現出大幅度增長的態勢。
During the past 20 years, the living standards of urban and rural areas have improved considerably, totally changing the previous status of a slow growth or even stagnation. - 日本與東亞國傢的貿易和投資關係大力推進,速度超過與世界其他地區。但是對於允許其他亞洲人在此間(日本)居留問題則持保留甚至,敵對態度。
Japan's trade and investment ties with East Asian nations are bounding ahead faster than those with other parts of the world, yet is has been standoffish, or even hostile, to permitting other Asians to live here. - 罪犯的生活費、醫療費由國傢供給,糧油、副食品按當地居民標準供應。
The state covers their living and medical expenses, and their grain, edible oil and non-staple food rations are set according to the same standards for local residents. - 合資格的家庭可參加首次置業貸款計劃及自置居所貸款計劃申請貸款。
Eligible households may continue to obtain loans under the Home Starter Loan Scheme (HSLS) and the HPLS. - 當局於一九九八年四月推行首次置業貸款計劃,用以幫助首次置業的家庭自置居所。
The Home Starter Loan Scheme was lanuched in April 1998. It is designed to help families to buy their own homes for the first time. - 78.為了鼓勵市民自置居所,我們會繼續推行「首次置業貸款計劃」、「自置居所貸款計劃」和「夾心階層住屋貸款計劃」,這些計劃普遍受到市民歡迎。
78. To promote home ownership we will continue to provide financial assistance to home buyers. Currently, we do this through the Home Starter Loan Scheme, the Home Purchase Loan Scheme and the Sandwich Class Housing Loan Scheme. These schemes have proved to be very popular. - 饑餓的農民背井離鄉,移居國外。
The starving peasants emigrated from their country. - 自去年11月推出“披頭士專輯1”以來,在美國本土的銷售量已經超過700萬張,並在排行榜中8周蟬聯第一。該專輯中包含27首位居音樂排行榜前列的英美流行歌麯。
Since " The Beatles 1," a collection of 27 chart? topping British and American hits, was released last November, it has sold more than 7 million copies stateside and enjoyed eight weeks at No.1. - 小黑人居住在馬來西亞、菲律賓和東南亞部分地區各民族中身材矮小的人
A member of any of various peoples of short stature inhabiting parts of Malaysia, the Philippines, and southeast Asia. - 中國改革開放20多年來,始終堅持對外開放政策,大力發展對外貿易,積極吸引外商投資,中國對外貿易總額已居世界第七位,吸收外資連續八年居發展中國傢首位。
Two decades since it inaugurated reform and opening-up, China has steadfastly adhered to the policy of opening to the outside world, developed foreign trade in real earnest and actively attracted foreign investment. China's trade value now takes the 7th place in the world and its foreign capital attraction has been ranking as the foremost among all developing countries for 8 years in a row. - 喬遷新居,我們大傢都很興奮。
We're all steamed up to move to our new house. - 我需要一臺功率更大的電視機來剋服我鄰居的立體係統的幹擾。
I need a more powerful set to overcome my neighbor's stereo. - 我需要一臺功率更大的電視機來剋服我鄰居的立體係統的幹擾。
I need a more powerful set to overcome my neighbor 's stereo. - 我國電子信息産品製造業總體規模己進入世界前列,其中彩電、音響、電話機等産品産量躍居世界第一位。
With our electronic and information product manufacturing industry ranking among the top ones worldwide, the production of color TV, stereo, telephone sets, etc. leaped to the first place in the world. - 我發現你的一些鄰居喜歡把音響開得很大。
I find that some of your neighbors like to have their stereos on rather loud. - 群居昆蟲部落中不能生育的成員,負責尋覓食物和照管幼子。
sterile member of a colony of social insects that forages for food and cares for the larvae. - 一個年輕人正在附近逗留, 等待我們鄰居的女兒。
A young man is sticking around waiting for the daughter of our neighbor. - 現在同居不再象過去那樣被認為是一種社會的恥辱行為。
Living in sin is no longer the social stigma it once was. - 說來真怪,這麽有錢的人居然那麽小氣。
It is strange that such a rich man should be so stingy. - 徐悲鴻來過新加坡多次,其中以1939年至1942年那次旅居最久,他的好多重要作品都在這個時期完成。
Xu came here several times, the longest stint was the one from 1939 to 1942, during which many of his masterpieces were completed.
|
|
|