东中英惯用例句:
| - 毛泽东在这次会议的结论中所讲的“统一战线中的独立自主问题”,就是关于这方面的问题。
this problem was dealt with by Comrade Mao Tse-tung in "The Question of Independence and Initiative Within the United Front", which was part of his concluding speech at the same session. - 整个设计,可不可以考虑,先有个前言,回顾一下建国以前新民主主义革命这一段,话不要太多。然后,建国以来十七年一段,“文化大革命”一段,毛泽东思想一段,最后有个结语。
As far as the general organization is concerned, we should consider whether there should be a foreword containing a brief history of the new-democratic revolution prior to the founding of the People's Republic, followed by a section covering the first 17 years of New China, a section about the "Cultural Revolution", a section about Mao Zedong Thought and, finally, the concluding remarks. - 但更值得注意的是,陈水扁在这项演说中的前半部,三次高呼:“台湾站起来……”,以及最后结语时说:“所有的恩典都要归于台湾--我们永远的母亲”、“台湾人民万岁”,让人不禁联想起毛泽东50年前在中华人民共和国成立前夕发表题为“中国人民站起来了”的口号。
Even more noteworthy, in the opening of his inaugural speech, Chen gave three cheers to "Taiwan has stood up". Also, concluding the speech, he claimed that "all gratitude goes to Taiwan, our eternal mother", and shouted, "Long live the Taiwanese people!"This cannot help but remind people of the very words by Mao Zedong when he declared the founding of the People's Republic of China 50 years ago: "The Chinese people have stood up!" - 相反,他们却热心于写阴暗的、灰色的、以至胡编乱造、歪曲革命的历史和现实的东西。
Instead, they make a point of writing about the dark side of life, they spread pessimism and sometimes even concoct stories to distort the revolutionary past and present. - 你难道想让我喝这种乌七八糟的东西?
Do you expect me to drink this vile concoction? - 你难道想让我喝这种乌七八糟的东西?
You expect me to drink this vile concoction? - 原生于美国东北部的葡萄;是许多种植品种(如康科得紫葡萄)的根源。
native grape of northeastern United States; origin of many cultivated varieties e.g. Concord grapes. - 康科德城美国马萨诸塞州东部一城镇,位于波士顿西北偏西的康科德河沿岸。1775年4月19日,这里曾发生过一次独立战争的早期战斗。19世纪该城曾成为科技与文化中心。人口17,076
A town of eastern Massachusetts on the Concord River west-northwest of Boston. An early battle of the Revolutionary War was fought here on April19,1775. In the19th century the town was noted as an intellectual and literary center. Population,17, 076. - 您在东候机厅5号门登机。
You 'll leave from gate 5 on the eastern concourse. - 您在东候机厅5号门登机。
You 'll be leave from gate 5 on the eastern concourse. - (非正式用法)没有实质内容的东西。
(informal) something with no concrete substance. - 警方没有任何确实的东西作依据.
The police have nothing concrete togo on. - 伯恩:现在,我们能否讨论点更具体的东西呢?
Now, shall we discuss something more concrete? - 不依靠于其他任何东西、不受其他任何东西影响或者不与其他任何东西相关。
not dependent on or conditioned by or relative to anything else. - 大多数人已被训练得会接受电视里看到的东西。
Most people have been conditioned to accept what they see on television. - 东印度群岛的一种菜豆属植物,尤指在印度群岛作为饲料和改良土壤的作物,叶被毛,种子小而黄褐色,豆荚圆筒形。
East Indian legume having hairy foliage and small yellow flowers followed by cylindrical pods; used especially in India for food and forage and soil-conditioning; sometimes placed in genus Phaseolus. - 北美东北部一种中型云杉,蓝绿色短叶,细长球果。
medium-sized spruce of northeastern North America having short blue-green leaves and slender cones. - 雪松一种东半球生雪松属常绿结球果的树木,在短枝上生有硬刺并有直立的、带有宽大的每年脱落鳞片的锥形大种子
Any of several Old World evergreen coniferous trees of the genus Cedrus, having stiff needles on short shoots and large, erect seed cones with broad deciduous scales. - 铁杉属树木北美及东亚铁杉属中松柏科常青树的一种,有小的孢子叶球及短而平的叶子,叶下有两条白色的条纹
Any of various coniferous evergreen trees of the genus Tsuga of North America and eastern Asia, having small cones and short, flat leaves with two white bands underneath. - 药用蜀葵一种多年生的植物(蜀葵属),原产生于欧洲,已适应在北美洲东部的沼泽地区生长,具有艳丽的粉色花朵,其带有粘液性的根常被用作缓和性药或用于制作糖果
A perennial plant(Althaea officinalis) native to Europe and naturalized in marshes of eastern North America, having showy pink flowers and a mucilaginous root occasionally used as a demulcent and in confectionery. - 克里克联盟一个由克里克族和东南部的许多小部落组成的印第安联盟
A Native American confederacy made up of the Creek and various smaller southeast tribes. - 波瓦坦联盟16世纪及17世纪美国弗吉尼亚州东部的美洲印第安人部落联盟,其后代如今仍居住在同一地区
A confederacy of Native American peoples of eastern Virginia in the16th and17th centuries, with present-day descendants in the same area. - 弗吉尼亚州首府,位于该州的中东部;内战中它是南方联邦的首都。
capital of the state of Virginia located in the east central part of the state; was capital of the Confederacy during the American Civil War. - 伊利诺伊联盟美国土著人的一个部落联盟,原本居住在威斯康星州南部,伊利诺斯州北部和衣阿华州和密苏里州东部的一些地区,今天其后代大多数居住在俄克拉荷马州
A confederacy of Native American peoples formerly inhabiting southern Wisconsin, northern Illinois, and parts of eastern Iowa and Missouri, with present-day descendants mostly in Oklahoma. - 奥农达加族以前居住在纽约中西部、芬加湖东部的一个美国土著民族,现在仍居住在这里和安大略的东南部。此民族是易落魁联盟的原始成员之一
A Native American people formerly inhabiting the eastern Finger Lakes region of west-central New York, with present-day populations in this same area and in southeast Ontario. The Onondaga are one of the original members of the Iroquois confederacy. - 塔斯卡洛拉一支美洲印第安人,曾居住于北卡罗来纳州,今天居住在纽约州西部和加拿大的安大略省的东南部。塔斯卡洛拉人在18世纪向北适移,于1722年加入了易洛魁联盟并接受了易洛魁文化的许多方面
A Native American people formerly inhabiting parts of North Carolina, with present-day populations in western New York and southeast Ontario, Canada. The Tuscarora migrated northward in the18th century, joining the Iroquois confederacy in1722 and adopting aspects of the Iroquois culture. - 莫霍克民族美国土著民族,早先居住在纽约东北沿莫霍克河和哈得逊山谷北部,圣劳伦斯河以北。今天的人口主要在安大略湖以南和纽约州最北部。莫霍克族是易洛魁联盟最东部的成员
A Native American people formerly inhabiting northeast New York along the Mohawk and upper Hudson valleys north to the St. Lawrence River, with present-day populations chiefly in southern Ontario and extreme northern New York. The Mohawk were the easternmost member of the Iroquois confederacy. - 美国东南的一个州;在美国内战时期属于南部联邦。
a state in southeastern United States; one of the Confederate states during the American Civil War. - 美国中东部一州;在美国内战时期属于南部联邦;以饲养赛马闻名。
a state in east central United States; one of the Confederate states during the American Civil War; famous for breeding race horses. - 美国东部的一个州;最初的十三个殖民地之一;在美国内战时期属于南部联邦。
a state in the eastern United States; one of the original 13 colonies; one of the Confederate States in the American Civil War. - 美国东南部一个州,位于墨西哥湾;在美国内战时期属于南部联邦。
a state in the southeastern United States on the Gulf of Mexico; one of the Confederate states during the American Civil War. - 美国东南部一州,濒临大西洋和墨西哥湾;在美国内战时期属于南部联邦。
a state in southeastern United States between the Atlantic and the Gulf of Mexico; one of the Confederate states during the American Civil War.
|
|
|