出中英慣用例句:
| - 火爐裏掉出一塊熾熱的煤把地毯燒了.
A hot coal fell out of the fire and burnt the carpet. - 我得用好話套出他掌握的情況.
I had to coax the information out of him. - 他對改變政策提出了充分的理由.
He produced cogent reasons for the change of policy. - 巧得出奇, 我們正好坐同一列火車.
By a strange coincidence we happened to be travelling on the same train. - 你要出來散散步嗎?
Are you coming out for a walk? - 她的面頰上又泛出紅暈.
The colour is coming back to her cheeks. - 警方要求事故的目擊者挺身而出予以協助.
Police have asked witnesses of the accident to come forward. - 她出身於演員世傢. come from doing sth = come of sth/doing sth.
She comes from a long line of actresses. - 雨停了, 太陽出來了.
The rain stopped and the sun came out. - 在危急關頭顯露出了她的優秀品質.
Her best qualities come out in a crisis. - 我說出的話和我原先想要表達的意思不盡相同.
I had intended. - 我無法把這顆蠃絲釘從墻上取出.
I can't get this screw to come out of the wall. - 她有時說出的話妙語如珠.
She sometimes comes out with the most extraordinary remarks. - 他洗澡時想出了這個主意.
The idea came to him in his bath. - 我們觀看日出.
We watched the sun come up. - 他沒有真正表現出平日的高水平來.
His performance didn't really come up to his usual high standard. - 首相對詢問選舉日期一事稱尚未作出决定.
Asked about the date of the election, the Prime Minister commented that no decision had yet been made. - 這出戲從營利角度看, 很成功(賺錢).
The play was a commercial success, ie made money. - 從營利角度看這出戲失敗了, 然而評論傢卻很贊賞.
Commercially, the play was a failure, though the critics loved it. - 你可從售出的每種貨物中得到10%佣金.
10% commission on everything you sell. - 這首詩流露出作者的絶望心情.
This poem communicates the author's despair. - 我們的基金有限而爭相申請的卻有幾處, 因此難於做出决擇.
We have limited funds and several competing claims, so it is hard to choose between them. - 她就噪音問題提出投訴.
She lodged a complaint about the noise. - 政府同往常一樣唯唯諾諾, 對他們的要求作出讓步.
The Government, compliant as ever, gave in to their demands. - 粗略計算後可以看出我們無利可圖.
A quick computation revealed that we would not make a profit. - 他講話時流露出對聽衆的蔑視.
He spoke with ill-concealed contempt for his audience. - 藏著別動, 等危險過後再出來.
Stay in concealment until the danger has passed. - 這出新劇真了不起.
The new play is a brilliant conception. - 資方在與工人談判中作出了讓步.
Employers made concessions to the workers in negotiations. - 這些都是事實, 你能從中得出什麽結論?
Those are the facts; what do you conclude from them? - 陪審團根據證據作出結論, 認定她有罪.
The jury concluded, from the evidence, that she was guilty. - 我們决定出去.
that we would go out.
|
|
|