出中英惯用例句:
| - 她本可以成为杰出的教师。
She would have made an excellent teacher. - 我们在今天晚上可以算出来,明天上午交给你方。
We can work out the offer this evening and give it to you tomorrow morning. - 这是上海出产的真丝印花绸。
It is the printed pure silk fabrics produced in Shanghai. - 我们想买些上海出产的真丝印花绸。
We should like to purchase Shanghai printed pure silk fabrics. - 你们的进出口贸易有了一些调整,是吗?
You've made some readjustment in your import and export business, haven't you? - 你方信用证必须在装货前一个月开出,否则我们将赶不上船。
Your L/C must be opened at least one month before the time of shipment, otherwise we wouldn't be able to catch the ship. - 沃森,詹姆斯·杜威生于98美国生物学家,与法朗西斯·克里克共同提出了脱氧核糖核酸分子结构的双螺旋模型。由于其在基因研究上的进展于96年与人分享诺贝尔奖
American biologist who with Francis Crick proposed a spiral model,the double helix,for the molecular structure of DNA.He shared a 96 Nobel Prize for advances in the study of genetics. - 用人工方法引导在基因复制的方法上,人工诱发或增加(酶或其它蛋白质)的产出量
To initiate or increase the production of(an enzyme or other protein)at the level of genetic transcription - 每个人根据自己的能力作出贡献.
Everyone contributes according as he is able. - 对他贪污的控告已经提出.
laid against him. - 这台机器出了故障.
This machine is out of action. - 我们出发的时候没有更多的[什么/进一步的]麻烦.
further ado, we set off. - 我们收到了关於货物已发出的通知.
We received advice that the goods had been dispatched. - 货物发出[货物发出时]请通知我们.
when the goods are dispatched. - 出去时请随手关门.
Shut the door after you when you go out. - 我们要力求增加出口货物.
to increase exports. - 咱们出去呼吸点儿新鲜空气吧.
Let's go out for some fresh air. - 我们出售种类繁多的浓啤酒和黑啤酒.
We sell a wide range of ales and stouts. - 我不愿意天黑後独自外出.
I don't like going out alone after dark. - 她很快就察觉出了文中的那些模棱两可的意思.
She was quick to notice the ambiguities in the article. - 他的回答出人意外.
The answer he gave was quite surprising. - 群众(为他[演出])鼓掌五分钟.
for five minutes. - 她通过与几位诗人的交往而出名了.
She became famous through her association with several poets. - 他们装出信心十足的样子却欺骗不了任何人.
Their assumption of an air of confidence fooled nobody. - 有人出巨额薪水聘请他.
He's been offered an astronomical salary. - 我看不出整天坐在沙滩上有什么意思.
I can't see the attraction of sitting on the beach all day. - 那出戏首次公演之夜观众非常热情.
were enthusiastic on the opening night of the play. - 这首诗出处不详.
The authorship of this poem is not known. - 她只是出於好心--倒不是别有用心.
She's only doing it out of kindness she's got no particular axe to grind. - 不准他出席该会议.
the meeting. - 婴儿出生时其父亲在场.
birth. - 昨天这所医院里有三个婴儿出生.
There were three births at the hospital yesterday.
|
|
|