中英惯用例句:
  • 约束妇女的头发的饰性的网袋;插或系在头的后部。
    an ornamental net bag that confines a woman's hair; pins or ties at the back of the head.
  • 雪茄;一个狭小的禁闭空间;感到交通拥挤。
    boxed cigars; a confining boxed-in space; felt boxed in by the traffic.
  • 为了停止国内的武冲突,共产党愿意停止使用暴力没收地主土地的政策,而准备在新的民主共和国建设过程中,用立法和别的适当方法去解决土地问题。
    In order to end the internal armed conflict, the Communist Party is willing to discontinue the policy of forcible confiscation of the land of the landlords and is prepared to solve the land problem by legislative and other appropriate means in the course of building the new democratic republic.
  • 反对敌人发动的武冲突。
    the waging of armed conflict against an enemy.
  • 预先武在战斗之前武或准备
    To arm or prepare in advance of a conflict.
  • 她很古板,不穿那些奇异服.
    She's too much of a conformist to wear silly clothes.
  • 披着羊皮的狼假意气相投但实际上怀着恶毒意图的人
    One who feigns congeniality while actually holding malevolent intentions.
  • 在圆锥形脆薄饼中的冰淇淋。
    ice cream in a crisp conical wafer.
  • 为…管子,给…设管道上管道或用管道联接
    To provide with pipes or connect with pipes.
  • 设窃听器把隐藏的窃听或录音置与…相连接
    To connect a concealed listening or recording device to.
  • 用于连结两件东西的
    A device used to connect one thing to another.
  • 联键音栓连接两个风琴键盘使之能够同时演奏的
    A device connecting two organ keyboards so that they may be played together.
  • 有电线的为电或电话连接而安有电线的
    Equipped with a system of wires, as for electric or telephone connections.
  • 齿轮隙由于齿轮或其它机械置之间的连接处松动而造成的间隙
    The play resulting from loose connections between gears or other mechanical elements.
  • 一种连接置,用来实现一个或多个系统(和/或子系统)的不同部分之间的连接,从而使其获得协同工作的能力。
    A connective device designed to affect operative capability between different parts of one or more systems and/or subsystems.
  • idc还预测,数字的交互式游戏机在1997年开始交付时将成为第二大流行的internet连接置,但仍将远远落后于通用pc机。
    The digital, interactive game players, IDC predicts, will become the second most popular Internet connectivity devices when they start shipping in 1997, but they will still remain far behind the general-purpose PC.
  • 入侵侵略的动作,特指武力量进入领土进行征服的行为
    The act of invading, especially the entrance of an armed force into a territory to conquer.
  • 人民解放军认真管好用好现有武器备,不断提高新型武器备的管理能力。
    The PLA manages and uses existing weaponry and equipment conscientiously and in a proper way, and constantly enhances its ability to manage new-type weapons.
  • 圣酒瓶,圣油瓶基督教用的圣酒或圣油的容器
    A vessel for consecrated wine or holy oil.
  • 这个置小得正好能带在你的手腕上;能储存水的置。
    the device is small enough to wear on your wrist; a device intended to conserve water.
  • 这冰箱在投产前做了相当大的改
    The refrigerator is considerably modified before it goes into production.
  • 这冰箱在投产前做了相当大的改
    The refrigerator was considerably modified before it went into production.
  • 这位女服务员先把盘子加热,再饭菜端上来,考虑得真周到。
    It's considerate of the waitress to warm the plate before she serve the food.
  • 由于(考虑到)最近无船,我们同意推迟期。
    We agree to postpone the shipping date, considering (that) there is no steamer recently.
  • 我们正在考虑接受这笔配贸易。
    We are considering accepting this assemble business.
  • 我们现将下列委托品上“美国”号货轮,该船今天从这里启航。
    We now consign the following, per M.S. America maru, which sail today from here.
  • 我们已将50包棉花“大和号”货轮,运往贵公司代销。唛头g1/50,价值5,000,000元。
    We have consign to you, per m.s."yamato maru," 50 bales cotton, g1/50, valued at $5, 000, 000.
  • 根据贵公司3月1日来函的要求,我们已将货物“东京号”发运,该船今日驶离横滨港。
    In accordance with your request of march1, we have consign the goods to you, per m.s. "Tokyo Maru", leave Yokohama today.
  • 收货人应向承运人或港务局索取货物丢失和破损证书,以及/或短卸报告,以便收货人按当时情饰品向承运人或有关方面提出索赔。
    The consignee should obtain from the carrier or Port Auhorities a Certificate of Loss or damage and/or Shortland Memo, so that he can lodge a claim against the carrier or the party concerned, as the case may be.
  • 第十二条对重要的进口商品和大型的成套设备,收货人应当依据对外贸易合同约定在出口国运前进行预检验、监造或者监,主官部门应当加强监督;
    Article 12 For important import commodities and a complete set of equipment in large size, the consignee shall, in accordance with the terms agreed upon in a foreign trade contract, conduct initial inspection or initial supervision over manufacturing or loading in the exporting country before shipment, while the relevant competent departments shall strengthen their supervision.
  • 这是一套这批货的运单据。
    This is one set of the shipping documents coverning the consignment.
  • 我们的货物期什么时候截止?
    When is the deadline of the loading period for our consignment?