中英惯用例句:
  • 我在虑第五个妻子;为什么不可以?所罗门王有妻妾一千,而他还是智慧的同义词哩。
    I am thinking about taking a fifth wife; why not? Solomon had a thousand wives and he is a synonym for wisdom.
  • 我在虑第五个妻子;为什么不可以?所罗门王有妻妾一千,而他还是智慧的同义词哩。
    I am thinking about taking a fifth wife; why not? Solomon had a thousand wives and he was a synonym for wisdom.
  • 入学试时,解每一道题我都得绞尽脑汁。
    Drains the entrance examination, I racked my brain solving each problem.
  • 温柔忠诚的狄莉亚实际上体现了莎士比亚十四行诗第116首中表达的大胆希望:“爱算不上真爱/若是人家变心,它也变心,人家改道,它也改道”。
    Gentle and faithful, Cordelia virtually embodies the brave hope expressed in Sonnet 116, Love is not Iove/Which alters when it alteration finds.
  • 那天晚上他留在办公室里把问题逐个思清理了一番。
    That evening he stayed in his office sorting out the problems.
  • 当教授拿出试小册子的时候学生们都要呻吟;旧的。
    The students groaned when the professor got out the exam booklets; The ancient door soughed when opened.
  • 思考是行为的灵魂。
    Thinking is the soul of act.
  • 在建造新的宇宙飞船时安全虑占了很大比重
    Safety considerations bulked large during development of the new spacecraft.
  • 在肯定“所有夫妇和个人都享有负责地自由决定其子女人数和生育间隔以及为达此目的而获得资料、教育与方法的基本人权”的同时,明确指出“夫妇和个人在行使这种权利时,应虑他们现有的子女和将来的子女的需要,以及他们对社会的责任”。
    . All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to get the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 在肯定“所有夫妇和个人都享有负责地自由决定其子女人数和生育间隔以及为达此目的而获得资料、教育与方法的基本人权”的同时,明确指出“夫妇和个人在行使这种权利时,应虑他们现有的子女和将来的子女的需要,以及他们对社会的责任”。
    All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 由于地租是支付给自然要素的价格,由于在制造业活动中无需支付这种价格,这些著述家便认为,既然支付了价格,就是因为自然要素提供了较多的服务需要给予报酬。然而,好好思一下这个问题,就会看出,之所以要为使用土地付出代价,只是因为土地的数量是有限的,若空气、热力、电力、化学力及制造业所使用的其他自然力都供应量很少,并可以象土地那样被垄断和占有,则使用它们也得支付租金。
    The rent of land being a price paid for a natural agency, and no such price being paid in manufactures, these writers imagined that since a price was paid, it was because there was a greater amount of service to be paid for. whereas a better consideration of the subject would have shown that the reason why the use of land bears a price is simply the limitation of its quantity, and that if air, heat, electricity, chemical agencies, and the other powers of nature employed by manufacturers, were sparingly supplied, and could, like land, be engrossed and appropriated, a rent could he exacted for them also.
  • 为了提高经济发展速度,就必须大大加强企业的专业化,大大提高全体职工的技术水平并且认真实行培训和核,大大加强企业的经济核算,大大提高劳动生产率和资金利润率。
    To accelerate economic growth it is essential to increase the degree of specialization of enterprises, to raise the technical level of all personnel significantly and train and evaluate them carefully, to greatly improve economic accounting in the enterprises, and to raise labour productivity and rates of profit to much higher levels.
  • 他专攻考古学。
    He specializes in archaeololgy.
  • 规则中指明试时可以用词典。
    The regulations specify that you may use a dictionary in the examination.
  • 他的健康状况日恶化,他开始虑起死的问题。
    His physical condition was deteriorating, and he began to speculate on the matter of death.
  • 预谋预先虑、安排或图谋的行为
    The act of speculating, arranging, or plotting in advance.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思的一则好题目。
    If the world is good for nothing else, it is a fine subject for speculation.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思的一则好题目。
    If the world were good for nothing else, it is a fine subject for speculation.
  • 尽管这世界并无其他用处,可也是供作思的一则好题目。
    If the world were good for nothing else, it would be a fine subject for speculation.
  • 注意这些卷里的拼写。
    Have an eye to spelling in these test papers.
  • 虑到天气和你得了感冒,我觉得花两英镑坐出租车是划得来的开销。
    Considering the weather, and that you have a cold already, I'd have thought that??2 on a taxi would be money well spent.
  • 发言人私下说,政府正在虑制定新法规遏制逃税现象。
    The spokesman said that, off the record, the government is considering new legislation to catch tax dodgers.
  • 有些教师教书如喂食,使学生不会独立思
    Some teachers spoon-feed their students.
  • 迈克的妈妈宠惯了他,从不让他自己虑自己的事情。
    Mike's mother spoon-fed him and never let him think for himself.
  • 特里不适合当主席。他有个坏习惯,对与自己有关的事喜欢乱说,不虑说话的后果。
    Terry's not fit to be a chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him without thinking for the results of what he says.
  • 从他有精神的表情上可以得知他一定得不错。
    From the spunky look on his face you can tell he must have do well in the test.
  • 我们有经验丰富的企业家和投资者,也有在寮屋区和公共屋恏成长,继而进工业学院和大学的青年才俊。无论世界怎样改变,前路有何挑战,凭着他们的才能和干劲,香港必定可以迭创佳绩。
    In our experienced entrepreneurs and investors, and in the children from our squatter homes and public housing estates who go on to technical colleges or universities, we have the talent and the drive to keep on succeeding in whatever the world holds for us.
  • 圣德安东尼在沙漠中被验。
    St. Anthony was tempted in the desert.
  • 到1983年底已经有40个永久性察站和100个夏季站,站上的科学家来自17个国家。
    By the end of 1983 there were 40 permanent research stations and 100 summer stations staffed by scientists from 17 countries.
  • 试的困难使他很发愁。
    The difficulty of the examination staggered him.
  • 在海量存储系统(mss)中,数据集的一种属性,将该数据保存在登台驱动器上,直到用户释放该数据集为止,而不虑它使用的时间和占用的空间。
    In MSS, an attribute of a data set that keeps the data set on one or more staging drives until the data set is released by the user regardless of the length of time or the demands.
  • 再培训局为不同课程设立课程指导小组,在课程重组、单元化、标准化及统一核机制等方面提出建议。
    Moreover, the board has set up Course Steering Groups in respect of different training programmes for the purpose of course restructuring, modularising, standardisation and development of a common assessment system.