中英惯用例句:
  • 全脑炎影响大脑灰质和白质的脑炎,导致智力和运动神经功能的逐步
    Encephalitis that affects both the gray and white matter of the brain, resulting in progressive loss of mental and motor functions.
  • 渐渐地,想惩罚她的欲望失了,但他不敢触摸她,不敢轻易打破这令人着迷的时刻。
    The desire to punish her had gone. But he daren’t touch her. He daren’t break the enchantment.
  • 也只有每战集中优势兵力,不论在战略防御时期也好,在战略反攻时期也好,一律采取战役和战斗中的外线作战,包围敌人而灭之,不能包围其全部,也包围其一部,不能灭所包围之全部,也灭所包围之一部,不能大量俘虏所包围之敌,也大量杀伤所包围之敌。
    We must concentrate superior forces and fight exterior-line operations in every campaign or battle, whether in the stage of strategic defensive or in that of strategic counter-offensive, in order to encircle and destroy the enemy forces, encircling part if not all of them, destroying part if not all of the forces we have encircled, and inflicting heavy casualties on the encircled forces if we cannot capture them in large numbers.
  • 反革命“围剿”的极的结果,则是日本帝国主义打进来了。
    The negative result of the counter-revolutionary campaigns of "encirclement and suppression" was the invasion of our country by Japanese imperialism.
  • 这个题目中,我想说明下列各问题:(一)积极防御和极防御;(二)反“围剿”的准备;
    Under this heading I would like to discuss the following problems: (1) active and passive defence; (2) preparations for combating "encirclement and suppression" campaigns;
  • 对于本规范中定义的所有息的响应数据将不会包含bom,并且会被编码为utf-8的xml数据。
    Operator Sites will not return a BOM with any of the response messages defined in this specification. All such responses will be encoded in UTF-8.
  • 所有与操作入口站点(operatorsite)交互的息必须采用utf-8编码,并且所有这类息均必须在初始行中的含有’encoding=”utf-8”’的申明。
    All messages sent to and received from the Operator Site shall be encoded as UTF-8, and all such messages shall have the 'encoding="UTF-8"' markup in the XML-DECL that appears on the initial line.
  • 使混乱,使不清楚通过错误的编码或错误的传送搅乱(信号或息)
    To scramble(a signal or message), as by erroneous encoding or faulty transmission.
  • 第二点,实行高收入高费的政策。
    Second, that we encourage high wages and high consumption.
  • 有一些令人鼓舞的息。
    There is encouraging news.
  • 令人鼓舞的话、息、迹象
    Bencouragingbadj: encouraging words, news, signs
  • 关于投资您还有什么令人鼓舞的息告诉我吗?
    What other encouraging thing about investment can you tell me?
  • 结束某事,终止某事;灭某事
    Put an end to sth.
  • 所以资本主义国家中一切要求社会进步的政治力量也在努力研究和宣传社会主义,努力为灭资本主义社会的各种不公道、不合理现象直至实现社会主义革命而斗争。
    That is why the progressive political forces in the capitalist countries are trying to study and propagate socialism and are fighting to eliminate the injustices and irrational phenomena endemic in capitalist society and to carry out socialist revolution.
  • 中国政府认真贯彻“预防为主”的方针,从六十年代初起,西藏再未发现过天花病例,各种传染并地方病发病率大幅度下降,部分严重威胁人民健康的疾病已经灭或基本控制。
    The Chinese government conscientiously carries out the principle of "taking prevention as the main task," with the result that no case of smallpox has been reported in tibet since the early 1960s. The incidence of various infectious and endemic diseases has gone down by a substantial margin, and some serious diseases that threaten the lives of people have been wiped out or brought under basic control.
  • 他煽动取学校的免费牛奶供应。
    He instigated the ending of free school milk.
  • 这没完没了的坏息烦死我了。
    All this endless bad news browns me off.
  • 她抱怨个不停,几乎使我的耐性耗殆尽。
    My patience is almost worn away by her endless complaints.
  • 不听不传小道消息。
    7. Never engage in gossip.
  • 他们订婚的息登报了。
    Their engagement was announced in the papers.
  • 他取了我们的午餐约会。
    He cancelled our lunch engagement.
  • 婚约;取宴会。
    Call off the engagement; cancel the dinner party.
  • 他们订婚的息已登在当地报纸上.
    Their engagement was announced in the local paper.
  • 当她宣布订婚的息时,她非常高兴。
    She was all smiles when she announced her engagement.
  • 我们只是昨天才听说你与汤姆订婚的息。
    We only learned about your engagement with Tom yesterday.
  • 解除婚约;取假期计划
    Break an engagement; break one's vacation plans.
  • 据法国的运动休闲用品商业联合会统计,法国年人均体育费512法郎;德国为507法郎;意大利为500法郎;荷兰为469法郎;英国为438法郎。
    According to the French Sports Leisure Goods Commerce Union, the average annual sports consumption of every Frenchman is 512 Francs, 507 Francs for every German, 500 Francs for every Italian and 469 Francs for every Englishman.
  • 美好的经历;医院传来好
    A good experience; good news from the hospital.
  • 其中包括具备ip功能的传真机、新的或增强的传输和息协议、新的软件应用和改进的商业传真服务。
    These include IP-enabled fax machines, new or enhanced transmission and messaging protocols, new soft ware applications and enhanced commercial fax services.
  • 这个地方没有好玩儿的(无法磨空闲时间)。
    There's nothing to do in this place, ie no means of passing one's leisure time enjoyably.
  • 他弹钢琴是为了遣。
    He plays the piano for his own enjoyment.
  • 她不是职业画家,她画画只是为了遣。
    She's not a professional. She draws for her own enjoyment.