中英惯用例句:
  • 乳房切除术切除乳房或部分乳房的外科手术,包括位于下层的胸部肌肉和局部淋节,通常作为治疗乳腺癌而实施的手术
    Surgical removal of all or part of a breast, sometimes including excision of the underlying pectoral muscles and regional lymph nodes, usually performed as a treatment for cancer.
  • 佩吉·洛夫人,70岁,西肯辛顿人,悄悄离开她每周一次的桥牌聚会去实施抢劫。她用她的公共汽车免费票乘车到了那儿,再用一个她佯称是手枪的香水喷射器作武器。
    Mrs. Peggy Barlow, aged 70, of West Kensington, skipped her weekly bridge party to carry out the raid, traveling on her bus pass and armed with a perfume spray, which she pretended, was a gun.
  • 温带水域的大浮游带鲨鱼,长有一条鞭子似的尾用来围捕水面的小鱼吃。
    large pelagic shark of warm seas with a whiplike tail used to round up small fish on which to feed.
  • 阿尔托夫来到,佩尔特也匆匆赶到了。
    Pelt hustled in to be there when Arbatov arrived.
  • "早上好,总统先生,佩尔特博士,"阿列克谢·阿尔托夫彬彬有礼地向这两个人点头问好。
    “ Good morning,Mr.President,Dr.Pelt,” Alexei Arbatov nodded politely to both men.
  • 费尔南多大西洋上位于西东北海岸线的一个岛群,该岛群曾被用作罪犯的流放地
    An island group in the Atlantic Ocean off the northeast coast of Brazil. The islands were once used as a penal colony.
  • 希腊的南半岛;由斯达控制直至公元前世纪。
    the southern peninsula of Greece; dominated by Sparta until the 4th century BC.
  • 嫩美国宾夕法尼亚州东南一城市,位于哈里斯堡东北偏北方。它是荷裔宾州人农区内的一个工业中心。人口24,800
    A city of southeast Pennsylvania east-northeast of Harrisburg. It is an industrial center in the Pennsylvania Dutch farm country. Population,24, 800.
  • 您要是想获得现代的黎所无法给您提供的有关这古城的某种印象,那么您不妨就在某一盛大节日的清晨,在复活节或圣灵降临节旭日东升的时分,登上某个高处,俯览整个京城,亲临其境地体验一下晨钟齐鸣的情景。
    And if you wish to receive of the ancient city an impression with which the modern one can no longer furnish you, climb--on the morning of some grand festival, beneath the rising sun of Easter or of Pentecost--climb upon some elevated point, whence you command the entire capital; and be present at the wakening of the chimes.
  • 宁眠泰尔戊比妥钠镇静药的商标
    A trademark used for the sedative pentobarbital sodium.
  • 斯哥胡椒粉做成的非常香的酱油。
    very spicy sauce made from tabasco peppers.
  • 石首鱼其他几种有黄色尾的鱼类,如石首鱼
    Any of several other fishes having a yellowish tail, as the silver perch.
  • 麻雀竖起尾巴。
    The sparrow perked up its tail.
  • 我已经把黎的房子让出去了,因为我打算在伦敦永久定居。
    I have given up my flat in Paris because I'm going to live permanently in London.
  • 可是,像黎这样一个都市总是持续不断的发展,只有这样的城市方能成为京城。
    But a city like Paris is perpetually growing. It is only such cities that become capitals.
  • 黎人民……手拿武器奋起反抗梯也尔及其地主议院恢复和巩固帝国留给他们的腐朽政权的企图。
    Paris … had risen in arms against the attempt of Thiers and the Rurals to restore and perpetuate that old governmental power bequeathed to them by the empire.
  • 一个征服许多革命并和斯达达成和平协议的波斯国王。
    king of Persia who subdued numerous revolutions and made peace with Sparta (?-359 BC).
  • 拉尚古波斯的一种长度单位,通常等于3。5英里(5。6公里)
    An ancient Persian unit of distance, usually estimated at3.5 miles(5.6 kilometers).
  • 我们再看看哈德这项神奇的建议。可是你别忘记,你必需真正去实行,不然,你只是「看」,那是没有用的。
    Peruse this bit of sage advice from the essayist and publisher Elbert Hubbard - but remember, perusing it won’t do you any good unless you apply it:
  • 以后若干世纪,黎依然是岛屿状态,有两道桥,一南一北,有两个桥头堡,既是城门又是堡垒,右岸的称大堡,左岸的叫小堡。
    Paris remained for many centuries in its island state,with two bridges, one on the north, the other on the south;and two bridge heads, which were at the same time its gates and its fortresses,--the Grand-Chatelet on the right bank, the Petit- on the left.
  • 鹦鹉通常长有锥形尾的几种小巧玲珑的鹦鹉中的任意一种,常被作为宠物饲养
    Any of various small slender parrots, usually having long tapering tails and often kept as pets.
  • 野鸡长着长尾巴。
    Pheasants have long tails.
  • 象雉鸡的澳大利亚鸟。
    Australian bird with a tail like a pheasant.
  • 从苯比妥鲁米那中提取的被用作镇静剂和止痛药的有抗精神病作用的药。
    a drug (trade name Thorazine) derived from phenothiazine that has anti-psychotic effects and is used as a sedative and tranquilizer.
  • 因此,今日黎并没有总体的面貌,而是收藏好几个世纪样品的集锦,其中精华早已消失了。
    The Paris of the present day has then, no general physiognomy. It is a collection of specimens of many centuries, and the finest have disappeared.
  • 自体有效物质一种有机物质,如激素,由机体的一部分产生,由血液,淋或体液运输至机体的另一部分并对该部分施加生理效应
    An organic substance, such as a hormone, produced in one part of an organism and transported by the blood, lymph, or sap to another part of the organism where it exerts a physiologic effect on that part.
  • 萨拉将到黎作互访住在皮埃尔处,而皮埃尔明年来苏格兰就住在她那里。
    Sarah is going on an exchange to Paris to stay with Pierre, and he is coming to stay with her here in Scotland next year.
  • 请问,哪一位是从黎来的皮埃尔先生?
    Excuse me, are you Mr. Pierre from Paris?
  • 这个教室里的人,除了那个扎马尾辫的女孩,我都认识。
    I know all the people in the classroom with the exception of the girl with pigtail.
  • 使枕头松软;一只弄松大尾的松鼠
    Fluff a pillow; a squirrel fluffing out its tail.
  • 引领一船通过拿马运河
    Pilot a ship through the Panama Canal
  • 罗斯先生本赛季末将年满35岁了。但他还不准备退役,还要等一等。
    Mr. Barros will turn 35 at the end of this season, but he isn't ready to hang up his shoes-or his Pistons jersey-just yet.