中英惯用例句:
  • 医生说我不能油腻的东西。
    The doctor says that I should not eat anything oily.
  • 行,看来这顿晚饭我只能凑合点儿算了。
    Okay, I'll have to have a supper instead of a dinner.
  • 服:午餐的蛋卷比早上的大一点。
    The lunch omelet is a little bigger than the morning one.
  • 鸡蛋不打破,蛋卷做不成。/不甘愿苦,则预期效果达不到。
    Omelets are not made without breaking of eggs.
  • 你喜欢煮的,煎的,荷包蛋,炒鸡蛋,还是摊鸡蛋?
    Boiled, fried, poached, scrambled or would you prefer omelets?
  • 你不想把煎蛋卷完吗?
    Wouldn't you like to finish up the omelette?
  • 他们靠马铃薯生活。
    They live on potatoes.
  • 【谚】大贼罚小贼;大鱼小鱼。
    The great thieves punish the little ones.
  • 【谚】大鱼小鱼,小鱼虾米。
    Great trees keep down the little ones.
  • 我太太除了洋葱味外什么也不
    My wife wouldn't anything except with onion flavor.
  • 你感觉到洋葱後口中留有余味吗?
    Do you find that onions repeat (on you)?
  • 起来或闻起来有洋葱和大蒜味。
    tasting or smelling of onions or garlic.
  • 她谈起私生活时非常坦率, 大家都很惊.
    They were surprised by her openness when talking about her private life.
  • “万岁”们不仅禁种禁,还要禁运。
    The "emperors" have banned not only the growing and smoking of opium, but also trafficking in it.
  • 饭的时候我坐在他的对面。
    I sat opposite to him during the meal.
  • 从东方传入美国;幼虫甘蔗和其它植物的根部。
    introduced into United States from the Orient; larvae feed on roots of sugarcane and other grasses.
  • 玛丽的新衣装使我大一惊。
    Mary's new outfit knocked me out.
  • 要想引起别人的注意,那就做些真正令人讨厌的动作,比如用刀子豌豆。
    The only way you can make your presence felt among that lot is to do something really outrageous-like eating peas with your knife!
  • 有些水果的外面部分不好
    The outsides parts of some fruit are not good to eat.
  • 从她坐的位置,能够清楚的看到他们曾经饭的地方,就在这个小城高高耸立的,一个张开双臂的圣女像的下方。
    From where she was sitting she could pinpoint the place where they had eaten, just beneath town's lowring figure of a saint with outstretched arms.
  • 可聪明人则宁愿点亏而给嫉妒者一点实惠,有时故意在某些与己关系不大的事情上让对手占占上风。
    Whereas wise men will rather do sacrifice to envy, in suffering themselves sometimes of purpose to be crossed, and overborne in things that do not much concern them.
  • 因为到那时菜肴或许会因烹饪时间过长而失去应有的美味。你应约去人家饭时,不妨带件小礼物以示礼貌。
    Dinner might be overcooked and ruined by then, When you're invited to someone's home for a meal, it's polite to bring a small gift.
  • 对不起,这牛肉做老了,我想要嫩一点的。
    Sorry, the beef is overdone, what I want is the rare one.
  • 我们的总是过量,而且喜欢留点特别好的东西给我们的宠物
    We overfeed at meal times and tend to give titbits for our furry friends."
  • 了不易消化的东西,他不愿去干那些难做的工作。
    Overloading his stomach with a heavy meal, he was disinclined for any serious work.
  • 得太多了;我们不要太责备他们。
    she eats too much; let's not blame them overmuch.
  • 有些同志从个人而不是从全局考虑问题,怕自己不开,因而对于统一战线发生抵触。
    When some comrades consider problems, they don't proceed from overall interests, but from their own interests, fearing they might be overshadowed by others; therefore, they do not like the united front.
  • 你要知道,今天早上我睡过头了,没上早点。
    You see, I overslept this morning and missed my breakfast.
  • 不要完就走,但也不应逗留过长。
    Don't leave immediately after dinner, but don't overstay your welcome, either.
  • 当我们跨文化就餐时,也许未察觉自己习惯的结束暗示,结果或是没饱或是得过饱。
    When we cross cultural barriers in dining, we may miss our accustomed stop signals and end up feeling either hungry or overstuffed.
  • 他大吃一惊。
    He was overtaken by surprise.
  • 很多人认为肥胖超重是因为得过多和压力造成的。
    Many people believe that overweight results from overeating and stress.