中英惯用例句:
  • 路缘形成街道沿一部分的排水沟的明确界限或砌成的一排石头
    A concrete border or row of joined stones forming part of a gutter along the edge of a street.
  • 那边那个人是谁?
    Who is the guy over there?
  • 你认识那的小伙子吗?
    Do you know the guy over there?
  • 和旁边的老兄纠缠。
    I pick a fight with the guy beside me.
  • (两人走进综合馆,电影即将开始)
    (They enter the gymnasium, and the film is going to start.)
  • 他一穿着衣服,一又习惯地抬头巡视着辽阔的星空。
    He looked up at the vast starlit sky habitually as he put on his clothes.
  • 顺着这条道走,你会走到靠左的一家理发店。
    Go down this passage and you 'll come to a hairdresser 's on your left.
  • 缘的或有毛状部分缘的。
    having a margin or fringe of hairlike projections.
  • 那中卫假装向前跑,接着突然变向朝左跑,把球带向另一
    The halfback pretended to run forward, then cut back to his left and took the ball the other way.
  • 拉泽娜一喊一跑到走廊,看见每个门都敲。"大家都出来!
    Razeena yelled,running into the hallway and pounding on every door she saw,“ Everybody get out!
  • 幻日,假日有时出现在太阳旁的一个常常形成光亮的环的明亮光斑
    A bright spot sometimes appearing on either side of the sun, often on a luminous ring or halo.
  • 汽车停在房屋旁边。
    The car halted by the house.
  • 缝在笼头上的一块皮革护眼片,它用来阻止马向两看。
    a leather eye-patch sewn to the side of the halter that prevents a horse from seeing something on either side.
  • 你二十日电悉实盘以你二十五日复到为准10000公吨糖每公吨105美元汉堡船交货净价请电
    YC 20TH OFFERFIRM UNTIL 25TH 10000M/T SUGAR USD 105 PERM/T FAS NET HAMBURG PLSREPLKY BYCABLE
  • 我们一喝啤酒一谈,消除了彼此间的分歧。
    We hammered out our differences over a glass of beer.
  • 双打游戏每都有两名选手的双打形式,如网球、乒乓球
    A form of a game, such as tennis or handball, having two players on each side.
  • (英国)一种类似手球的游戏;在一个前面和两都有墙的场地进行。
    (British) a game resembling handball; played on a court with a front wall and two side walls.
  • 电话,钟和无线电就放在病床,非常方便。
    The telephone, clock, and radio are handily located by the patients bedside.
  • 另一些人则松松地像拿鼓槌一样将刀叉把儿翘在上
    Others hold them loosely like drumsticks with the handles sticking up.
  • 有粗糙的缘;用来指手工纸或者类似手工的纸。
    having a rough edge; used of handmade paper or paper resembling handmade.
  • 手钩花边;成衣
    Handmade lace; ready-made suits.
  • 缘用金属加固的手锯。
    a handsaw stiffened by metal along upper edge.
  • 伊洛伊洛菲律宾班乃东南部一城市,位于伊洛伊洛海峡沿,苏禄海湾。伊洛伊洛是一以精细的手工纺织品而闻名世界的重要港口。人口244,827
    A city of southeast Panay, Philippines, on Iloilo Strait, an inlet of the Sulu Sea. Iloilo is a major port noted for its delicate, handwoven fabrics. Population,244, 827.
  • 在伦敦的俄国使馆,一位克格勃上校一吞云吐雾,一读着一张手写的字条,这已是他第三次在读这张字条了。
    Inside the Russian Embassy in London a KGB colonel puffed a cigarette as he read the handwritten note for the third time.
  • 你是不是已把身份证取出放在手了?
    Have you got your identity card handy?
  • 你手有钢笔和笔记簿吗?
    Do you have a pen and notebook handy?
  • 我常把这本袖珍词典带在身,因为有时要用到它。
    I always take this pocket dictionary along as it may come in handy.
  • 他们手总放着一个本子,好记顾客的意见。
    They always keep a notebook handy so that they can jot down customers'comments.
  • 在立即审判后界法庭绞死了许多犯人。这个词的别的所有意思用hung来作过去时或过去分词都是合适的
    Frontier courts hanged many a prisoner after a summary trial. In all other senses of the word, hung is the preferred form as past tense and past participle.
  • 生活在水里或水的各种无毒的蛇。
    any of various mostly harmless snakes that live in or near water.
  • 所以,不论缘化存不存在,都无需不厌其烦的讨论。
    So, no point harping on marginalisation, whether it exists or not.
  • 那么,为什么一些马来人一直唠叨他们被缘化呢?
    Why then do some Malays keep on harping that they are marginalised?