中英惯用例句:
  • 到我们举行成典礼时,凡是在工地上劳动过的人都会得到纪念品的。
    When we top out , there will be souvenirs for everyone who has worked on the site.
  • 今日发射宇宙飞船的计画, 因天气恶劣而空.
    Bad weather has frustrated plans to launch the spacecraft today.
  • 出现间隔很大地出现或降
    To occur or fall at widely spaced intervals.
  • 铁锤一,火星四溅。
    Down came the hammer and out flew the spark.
  • 雨点洒落在门阶上。
    Rain drops were spattering on the doorsteps.
  • 我今天早在贵餐厅用餐,把眼镜遗在那里。
    Yes.I had breakfast in your restaurant this morning and left my spectacles there.
  • 壮观的日;引人注目的停顿;壮观的北极光;这是个动人的戏剧;他那惊人的英俊经常引起轰动。
    a dramatic sunset; a dramatic pause; a spectacular display of northern lights; it was a spectacular play; his striking good looks always created a sensation.
  • 非洲南部高山硬叶灌木群中近7/10的动植物都是地区独有的。
    Nearly seven out of 10 plants and animals of the spectacular fynbos of southern Africa are found nowhere else on Earth.
  • 太多后国家理直气壮地坚认接受美援是天赐权利,而非美国乐善好施的表现。他们向美国施压最爱用的方法是威胁要向苏联靠拢。
    Too many underdeveloped nations self-righteously insist that receiving American aid is their God-given right rather than a manifestation of American generosity. Their favorite instrument in pressuring Washington has been to raise the specter of moving closer to the Soviet Union.
  • 我们可以为价值、资本、利润、工资和地租下定义,我们可以把它们分解成元素,从而研究足以影响它们涨的是些什么,等等,而不必牵涉到国家的政治环境。
    we can define the ideas of value and capital, profit, wages, and rent; we can resolve them into their elements, and speculate on what may influence their rising or falling, &c. without thereby taking into account the political circumstances of the nation.
  • 年内,教委会成立专责小组,监察《九年强迫教育检讨报告》中各项建议的实进程。
    During the year, the BOE set up a subcommittee to monitor the implementation progress of the recommendations spelt out in the Report on Review of Nine-year Compulsory Education.
  • 洒落盐是不吉利的。
    It is unlucky to spill salt.
  • 地球引力导致物体的坠
    he had a nasty spill on the ice.
  • 船翻了,男孩子们全都水。
    The boat upset and spill the boy into the water.
  •  船舶装载运输油类或者有毒货物,必须采取防止溢流和渗漏的措施,防止货物水造成水污染。
    Where ships are being loaded with or transporting oils or toxic cargoes, measures must be taken against any spillage or leakage of the oils and against such cargoes from falling into water, in order to prevent water pollution.
  • 在高空旋转时快速下。
    rapid descent of an aircraft in a steep spiral spin.
  • 上半年,纺织行业完成淘汰后棉纺锭180万锭,分流安置下岗职工约20万人,同比减亏21.9亿元。
    In the first half year, the textile sector has successfully washed out 1.8 million backward cotton textile spindles, channeled off or laid off approximately 200,000 workers and staff, reduced the losses by RMB 2.19 billion than the same period.
  • 为此,1997年中央经济工作会议确定把纺织工业作为国有企业三年改革解困突破口,要求用三年左右时间,压缩淘汰1000万后棉纺锭,分流安置120万下岗职工,实现国有纺织工业整体扭亏为盈。
    To revitalize the textile industry, in 1997, the central government decided to bail out State-owned textile enterprises first, so as to provide experience to the reform of State-owned firms of other industries in trouble. The reform scheme includes eliminating 10 million obsolete cotton spindles and laying off 1.2 million workers within three years, targeting to turn the textile industry from a loss-maker into a profit-maker.
  • 硬的或多刺的长青灌木或旧大陆每年叶的灌木的大的属;金雀花。
    large genus of stiff or spiny evergreen or deciduous Old World shrubs: broom.
  • 敌机旋转着入大海。
    The enemy plane spiraled down into the ocean.
  • 打猎人射中了飞行中的燕子,燕子旋转着到了田里。
    The hunter shot the swallow in flight and it spiraled down into the field.
  • 受低的情绪影响或者以情绪低为特点。
    affected or marked by low spirits.
  • 他情绪低落。
    His spirits were at low tide.
  • 至于凯蒂,当她听说主人只顾照料这个陌生人而失了她的鞭子时,就向那小笨东西呲牙咧嘴啐了一口以发泄她的脾气,然而,她这样费劲却换了他父亲一记很响亮的耳光,这是教训她以后要规矩些。
    and Cathy, when she learned the master had lost her whip in attending on the stranger, showed her humour by grinning and spitting at the stupid little thing; earning for her pains a sound blow from her father to teach her cleaner manners.
  • 水从缸里飞溅出来,在地板上。
    The water splash out of the tub upon the floor.
  • 物体没有溅起水花就入液体中时发出的声音。
    the noise of a rounded object dropping into a liquid without a splash.
  • 比赛进行了10分钟后,高尔打了一个好球,在离边线4厘米处,他首次得分。
    After ten minutes' play Gower broke his duck with a splendidly-hit four to the boundary.
  • 使鳞片样脱把表面剥成鳞片状或薄片状去掉
    To cast off in scales, flakes, or splinters.
  • 奥运科技建设规划所提出的重点任务,都是直接关系到能否成功举办2008年奥运会的重大关键技术问题,必须采取切实可行的措施,保障规划的实。
    Major tasks of the Olympic S&T construction plan are all related to key problem of technology whether the 2008 Olympics will succeed in its sponsorship. And it is necessary that practical measures be taken to guarantee the implementing of above-mentioned plan.
  • 没有提前准备的即兴弹奏的短的音乐段
    a short musical passage that seems to have been made spontaneously without advance preparation.
  • 一种较稀的面粉混合物,可以倒入汤匙,也可以从汤匙里滴下来。
    a flour mixture thin enough to pour or drop from a spoon.
  • 法国空中交通管理人员在罢工,因此我的巴黎之行空了。
    The French air traffic controllers are on strike so my trip to Paris is up the spout.