中英慣用例句:
  • 水下能見度有時可以超過30米,加上白的海底沙石的裝扮,更突出了衝繩深藍的海水。
    Underwater visibility,sometimes greater than 30meters,and the white sand sea floor work together to paint the Okinawan waters a deep azure blue.
  • 藍銅礦,石青天藍透明無機物鹼性碳酸銅,cu3(co3)2(oh)2,用作一種銅礦或寶石
    An azure blue vitreous mineral of basic copper carbonate, Cu3(CO3)2(OH)2, used as a copper ore and as a gemstone.
  • 精心策劃和構築包括王府井、朝阜路、琉璃廠、大柵欄、潘傢園在內的重點特文化街群。
    The streets of particular cultural importance, such as those at Wangfujing, Chaobu Road, the Azure Stone Workshop, Dashanlan and Panjiayuan are to be elaborately designed and carefully constructed.
  • 於是,他們就出發了,驅車行駛在羅德島北部的鄉村小路上,那種天氣衹有5月中旬纔會有:閃亮的陽光、蔚藍的晴空以及生機勃勃、隨處可見的緑意。
    So off they went, driving the country roads of northern Rhode Island on the kind of day only mid-May can produce:sparkling sunshine, unclouded azure skies and vibrant newness of the green growing all around.
  • 在2002至2008年內,通過恢復和集中成片整治,形成北京文物的“兩綫五區六景”,“兩綫”即中軸綫和朝阜路沿綫,“五區”即什剎海風景區、國子監古建築區、琉璃廠商業區、皇城景區、鐘鼓樓古街市景區,“六景”即西郊風景區、北京段長城保護區、帝王陵寢保護區、通州古運河文化景區、宛平史跡保護區和京西寺廟區,達到北京歷史文化名城格局基本完整、特鮮明的效果。
    Concentrated efforts made between 2002 and 2008 shall recover or restore Beijing’s cultural relics in places named “two lines, five areas and six sites”. The “two lines” refer to the Middle Axis Avenue and the Chaobu Road. The “Five Areas” refer to the Shishahai scenery area, the Imperial College ancient architecture area, the Azure Stone Workshop commercial area, the Forbidden City scenery area and the Bell Tower and Drum Tower ancient street area. The “Six Sites” stand for the natural scenery in the West Suburb, the Beijing Great Wall protection area, Emperors’ Mausoleums protection area, Tongzhou Ancient Canal cultural scenery area, Wanping Historical Sites protection area and the West Beijing Temple area. With all these, Beijing will achieve a balanced distribution and distinct presentation of its famous history and traditional culture.
  • (公元前9世紀)以列國王亞哈的妻子;據《舊約全書》她是一個殘酷淫蕩的王後,她鼓勵人們信仰邪神巴力並且試圖殺害以利亞和其他以列。
    (9th century BC) wife of Ahab who was king of Israel; according to the Old Testament she was a cruel immoral queen who fostered the worship of Baal and tried to kill Elijah and other prophets of Israel.
  • 的、形狀不像是人的東西;非人能忍受的噪音。
    something dark and inhuman in form; a babel of inhuman noises.
  • 産於非洲南部和東部的略帶灰的大狒狒。
    grayish baboon of southern and eastern Africa.
  • 南非大狒一種産於非洲南部和東部的灰黑狒狒(山都狒狒屬)
    A grayish-black baboon(Papio ursinus) of southern and eastern Africa.
  • 産於西非的大狒狒,口鼻和四肢為紅和藍
    baboon of west Africa with red and blue muzzle and hindquarters.
  • 山魈一種産於西非的大型狒狒(山魈山魈屬),性情暴烈,成年雄性山魈有鬍子,頭上有冠狀物和鬃毛,臉部有明亮的藍、紫和紅標記
    A large, fierce baboon(Papio sphinx) of western Africa, having a beard, crest, and mane and brilliant blue, purple, and scarlet facial markings in the adult male.
  • 美索不達米亞南部的一個古代帝國;巴比倫尼亞於公元前世紀徵服了以列,把猶太人流放到了巴比倫,在此預言傢丹尼爾成了國王的顧問。
    an ancient kingdom in southern Mesopotamia; Babylonia conquered Israel in the 6th century BC and exiled the Jews to Babylon (where the Prophet Daniel became a counselor to the king).
  • 猶太人在外的散居從公元前6世紀起,那時猶太人被驅逐到巴比倫,在以列外邊散居,直到現在
    The dispersion of Jews outside of Israel from the sixth century b.c., when the Jews were exiled to Babylonia, until the present time.
  • 以斯拉公元前5世紀,希伯來崇高的預言傢,在猶太人出走以列以後把他們領回耶路撒冷
    A Hebrew high priest of the fifth century b.c. who led many Jews back to Jerusalem after their Babylonian exile.
  • 他強調自我表現,這種熱情的、帶有個人彩的表現足巴赫和莫紮特所預示過的。
    He emphasized self-expression, the warm personal note presaged by C. P. E. Bach and Mozart.
  • 從緑植物膿液中提取出來的黃緑顔的抗生素的混合物。
    a yellow-green mixture of antibiotics obtained from the bacillus of green pus.
  • (組織學)不容易由酸污染褪的;有關微生物係統(尤其是肺部桿菌導致肺結核)。
    (histology) not easily decolorized by acid solutions; pertains to micro-organisms (especially the tubercle bacillus that causes tuberculosis).
  • —有時是一隊隊的穿白製服的兵士,穿灰製服的兵士,和佩着金黃的肩章的軍官,踏步前進,發生戰鬥,最後又退卻了,那些穿白製服的兵士突然換上了橙黃的製服,那些穿灰製服的兵士似乎換上了紫製服,而背景卻滿布着火焰般的金黃的虹
    now showing armies of white-clad and gray-uniformed armies and officers with golden epaulets, marching and counter-marching and united in combat and retreating again. As the battle and the chase were going on, the stage-lights changed, and the soldiers in white uniform burst out in orange and the soldiers in gray uniforms seemed to don purple, while the backdrop was a flaming iridescent gold.
  • 在畫布上塗上藍,褐作為背景
    Lay the background blues and browns in
  • 底紋是淡藍的中國花鳥畫。
    The background is pale blue with Chinese.
  • 她在畫布上塗上藍、褐作為背景。
    She laid the background blues and browns in.
  • 以出的反手擊球而著名。
    famous for a mean backhand.
  • 就像當年“新街區男孩”使他們的前輩的巨星光輝黯然失一樣,“後街男孩”樂隊輕而易舉地超越了如“colormebadd”和“shai”的演唱組。
    Just as the New Kids eclipsed the superstardom of their predecessors, the members of New Edition-the Backstreet Boys have had little trouble surpassing vocal outfits like Color Me Badd and Shai.
  • 這些改革的總目標是一致的,都是為了使我國消滅貧窮,走嚮富強,消滅落後,走嚮現代化,建設有中國特的社會主義。
    The general objectives of these measures are the same -- they are all designed to enable our country to eliminate poverty, become strong and prosperous, overcome backwardness, modernize and build a socialism suited to Chinese conditions.
  • 德位哭過了以後,走到窗前,滿面愁容地呆瞅着灰蒙蒙的後院裏正沿着一道灰的籬笆走着的一隻灰貓。
    When Della had finished crying she went to the window and looked out sadly at a grey cat walking along a grey fence in a grey backyard.
  • 1個水果拉,熏肉和蛋,好的,先生。
    A fruit salad and bacon and eggs. Yes , sir.
  • 任何一種與土壤細菌相隔離的紅抗菌藥。
    any of various red antibiotics isolated from soil bacteria.
  • 原噬菌體抗菌體的潛在形體,在這種形體中病毒基因和細菌染體結合,而對細菌細胞不能造成分裂
    The latent form of a bacteriophage in which the viral genes are incorporated into the bacterial chromosomes without causing disruption of the bacterial cell.
  • 革蘭氏陽性的屬於,有關或作為使用革蘭氏染法時保留紫素的細菌的
    Of, relating to, or being a bacterium that retains the violet stain used in Gram's method.
  • (指細菌)指在使用革蘭氏方法時能保持所染的紫的細菌,或者與這樣的細菌相關。
    (of bacteria) being or relating to a bacterium that retains the violet stain used in Gram's method.
  • 革蘭氏陰性的屬於,有關或作為用革蘭氏法染不保留紫素的細菌的
    Of, relating to, or being a bacterium that does not retain the violet stain used in Gram's method.
  • (指細菌)指在使用革蘭氏方法時不能保持所染的紫的細菌,或者與這樣的細菌相關。
    (of bacteria) being or relating to a bacterium that does not retain the violet stain used in Gram's method.