中英慣用例句:
  • 對數據文件進行分配、識別和標識處理的計機程序,它還能在需要時很方便地從存儲器中調用數據文件。
    Computer program which assigns, or recognizes, labels showing at data files, and facilitates their being called from storage when needed.
  • 人們普遍認為計機和其他機器已經成為我們社會必不可少的一部分。它們使我們的生活更舒適,減少了大量勞動。
    It is widely acknowledged that computer and other machines have become an indispensable part of our society, which make our life and work more comfortable and less laborious.
  • 為了達到這個目的,政府還頒布了重要法令,規定“存糧存款不負擔”,“雇工工資一半不負擔”,“羊群不負擔”,“負擔照抗戰後平年應産糧計,多收産糧歸人民自己”等,並奬勵勞動英雄和“吳滿有運動”的參加者,這就是在限製封建剝削下促進國民經濟發展的方針。
    To this end, the government has promulgated important decrees providing, among other things, "No taxes shall be levied on grain stores and bank savings", "No taxes shall be levied on one half of a hired labourer's income," "No taxes shall be levied on flocks of sheep", and "Taxes shall be imposed on the basis of the grain yield of an average year since the outbreak of the war of resistance, the surplus amount belonging to the producers".Moreover, labour heroes and those who participate in the "Wu Manyou Campaign" will be rewarded. These policies are all designed to promote development of the economy while restricting feudal exploitation.
  • 儘管我不上一個嚴格、一本正經的人,但我告訴你,凡進我公司的女性一定要正派。
    I'm not a strait laced person, but I tell you I got to have decent women in my company.
  • 那商人打免費附贈半碼。
    The merchant is giving half a yard extra for lagniappe.
  • 把匯編語言翻譯成計機語言的程序。
    a program to translate assembly language into computer language.
  • 對英國人來說,不管在哪兒,幾乎對一切都表現出一種懶洋洋的無所謂的態度纔是舉止得當,儘管有的人內心可能很憤怒。
    To the English the proper way to bahave in almost all situations is to display a languid indifference to almost everything,though one may be fuming underneath.
  • 遇到農歷新年這種大節慶,更是正正當當地從除夕放到初三,再加上前後周末加補假,臺灣人過年非要拜過初九的天公生、逛完十五的元宵燈市纔落幕。
    For Chinese New Year - the most important festival, Taiwanese get four off days straight, starting from the eve of the Chinese New Year season. The stretch of holidays is in fact longer if the weekends before and after are included. Some people also clear their accumulated off days during this time.Indeed, for Taiwanese, it is only after celebrating the birthday of the "Ruler of Heaven" on the 9th day and the Lantern Festival on the 15th day that Chinese New Year festivities are considered over.
  • 微型計機小得足以放在膝蓋上使用小型計
    A microcomputer small enough to use on one's lap.
  • 一臺運行windows95/98/ntversion4.0或更高版本的膝上型電腦(有關對計機硬件和軟件要求的完整列表定義在)。
    A laptop computer running Windows 95/98/NT Version 4.0 or later. (A full list of computer hardware requirements and software requirements are defined in)
  • 微型電子計機一種非常小的計機,如膝上機或個人計機,由一個微處理機構成,在一段時間內供一人使用
    A very small computer, such as a laptop or personal computer, built around a microprocessor and designed to be used by one person at a time.
  • 最近,你有沒有問過個人計機的價格?
    Have you priced personal computers lately?
  • 樁的橫嚮受力計算
    calculation of laterally loaded pile
  • 他們打開始生産一種新電腦。
    They are about to launch out a new computer.
  • “你打請什麽人來參加這個委員會?”那紳士突然一問。“請我父親,”邁剋爾說,“同時我們還打請斯洛夏侯爵—”“他年紀太大了。”“但還很矯健。”勞倫斯爵士說。
    “Whom have you got in mind for this committee?” asked the squire abruptly. “My father,” said Michael, “and we’d thought of the Marquess of Shropshire—” “Very long in the tooth.” “But very spry,” said Sir Lawrence.
  • 我在什麽地方可以買到一臺便宜的計機?
    Where can I lay my hands on a cheap computer?
  • 我打算學攝影。
    I plan to learn photography
  • 稅務局:在計應稅收入時要區分融資租賃和經營租賃。
    Tax official: the tax base depends on the nature of leasing item, the finance leasing and business leasing.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We'll just have leftover tonight.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We 'll just have leftover tonight.
  • 能夠演復雜和較長數據的人。
    someone able to perform complex and lengthy calculations.
  • 應該很徹底地清這種影響,很虛心地學習馬剋思列寧主義。
    They should thoroughly rid themselves of this influence and modestly study Marxism-Leninism.
  • 利昂爵士說,將來可能會製造出一種攜帶方例的袖珍計機。
    Sir Leon said that in the future, computers would be developed which would be small enough to carry.
  • 經過不到10年的發展,dna計機仍是科學之樹的一個嫩枝。10年前,美國南加州大學的萊昂納德·阿德裏曼教授使用放入試管中的dna分子解决數學難題,從而開創了dna計機領域的先河。
    DNA computing is a very young branch of science that started less than a decade ago, when Leonard Adleman of the University of Southern California pioneered the field by using DNA in a test tube to solve a mathematical problem.
  • 三名私人偵精英裝備着最先進的高科技武器、性能精良的車輛、武功絶技和眼花繚亂的偽裝,在海、陸、空施展她們的蓋世本領,追尋一名被劫持的計機專傢,確保其絶密的語音識別軟件免落兇犯之手。
    A trio of elite1 private investigators armed with the latest high tech tools,high performance vehicles,martial arts techniques and a vast array of disguises unleash their state of the art skills on land,sea and air to track down a kidnapped computer ace and keep his top secret voice identification software out of lethal hands.
  • 他們按天計出租馬匹。
    They let out horses by the day.
  • 醫生打讓父親下周出院。
    The doctors are letting Father out of hospital next week.
  • 以相同利率計,價格如果跌10%,20萬元投資的虧損就大約是48%,這是高額藉貸的痛苦結局。
    With that same interest assumption, a 10% fall in property price however would translate into a loss of about 48% on that same $200,000 investment, the tragic consequence of leverage working in reverse.
  • 舉例來說,一個人如果出資20萬,再藉貸50萬元購買一個售價70萬元的房地産,衹要房地産價格在一年之中上漲10%,他從20萬元投資中所取得的回報就有約21%之多,這是扣掉利息成本(假設年利率為5.5%)出的。以相同利率計,價格如果跌10%,20萬元投資的虧損就大約是48%,這是高額藉貸的痛苦結局。
    If one were to invest $200,000 (borrowing $500,000) to purchase a $700,000 property for example, a simple 10% rise in property price a year would translate into about a 21% return on the original investment, net of interest expense assumed at 5.5% p.a.. With that same interest assumption, a 10% fall in property price how-ever would translate into a loss of about 48% on that same $200,000 investment, the tragic con-sequence of leverage working in reverse.
  • 英國曾打與利比亞斷絶外交關係。
    Britain was about to break off diplomatic relations with Libya.
  • 他打算重整旗鼓。
    He is going to lick his wounds.
  • 儘管嚴格來說你沒撒謊, 但肯定你並沒把實情都告訴我們.
    Although technically (speaking) you may not have lied, you certainly haven't told us the whole truth.