Chinese English Sentence:
  • 皮奥夏希腊一古老地区,在阿的克城和林斯海湾以北。该地区的城市形成了皮奥夏联邦城,时间在公元前7世纪,但通常为底比斯人所统治
    An ancient region of Greece north of Attica and the Gulf of Corinth. The cities of the region formed the Boeotian League in the seventh century b.c. but were usually under the dominance of Thebes.
  • 因为五年前是技技术。
    Five years ago, technology was the dominant impetus.
  • 然而今年3月,伦理学家们惊讶地得知:一位生殖医生宣布,已有同时携带父母以及一位卵子捐赠者基因的孩子出生了。
    But last March, many ethicists were shocked to learn the contrary: A fertility docotor announced that children had been born with genes from a mother, a father, and an egg donor.
  • 医生为控制他的病情用尽了各种各样的好药。
    The physician doped him up with all kinds of good medicine to try to control his disease.
  • 在交通、洁净能源、环保、场馆设施、信息通信、安全保卫、人体运动技、兴奋剂检测以及奥运会开(闭)幕式等方面,推进3s技术(遥感、地理信息系统、全球定位系统)、智能交通、洁净煤燃烧、微小卫星、纳米材料、生物芯片等高新技术项目的实施,使2008年奥运会成为一届高技含量的体育盛会。
    in the areas of transportation, clean energy, environmental protection, venues and facilities, information and telecommunications, security, sports science, doping control, and the production of opening and closing ceremonies of the Olympic Games, attempts will be made to apply the following technologies, namely the 3S technologies (i.e. remote sensing system, geographical information system, and GPS), intelligent transportation, clean use of coal, micro-satellites, nano-materials, bio-chips, etc..
  • 多丽丝出了事故后,完全是靠外医生的医术才把她从鬼门关里救了出来。
    After Doris had her accident, it was only the skill of the surgeons that saved her from the jaws of death.
  • 衣滴虫的模式属;生长在淡水或潮湿土壤中的植物状生有双鞭毛的喜独居海藻;繁殖自由;常常对于筛选植物是有害物。
    type genus of the Chlamydomonadaceae; solitary doubly-flagellated plant-like algae common in fresh water and damp soil; multiply freely; often a pest around filtration plants.
  • 这个方法是否更学值得怀疑。
    It is doubtful whether this method be more scientific.
  • 这个方法是否更学值得怀疑。
    It is doubtful whether this method is more scientific.
  • 在我们的社会里,广大劳动者有高度的政治觉悟,他们自觉地刻苦钻研,提高学文化水平,从而必将在生产中创造出比资本主义更高的劳动生产率。
    In our society, the workers have a high degree of political awareness and study assiduously for the conscious purpose of raising their level of scientific and general knowledge, so they will doubtless be able to achieve a higher productivity of labour than that under capitalism.
  • 投资人说,该项计划因石油与天然气工业一蹶不振,而做了罗拉多州经济走下坡的牺牲品。
    Investor said the project fell prey to a downturn in the Colorado economy when the oil and gas industry faltered.
  • 这是自2000年技经济低迷给全球经济造成压力以来,持续第二年入围人数的大幅减少。
    They led a second year of decline in the number of billionaires since the tech downturn began pressuring the world economy in 2000.
  • 但是,现在他们得回去了--由于美国经济的衰退,这些拿着临时工作许可证的印度高技人员最先被裁减。每天,有几百个这样的印度技术人员回到自己的国家。
    But now they are back-- Indi an hitech workers on temporary work permits, among the first to get laid off with the downturn of the United States economy, are returning to their homeland by the hundreds every day.
  • 法律草拟由法律草拟专员掌管,负责以中英文草拟法例(包括附属法例),并于法例在行政会议和立法会通过的过程中提供协助。
    The Law Drafting Division, headed by the Law Draftsman, is responsible for drafting all legislation, including subsidiary legislation, in Chinese and English, and assists in steering legislation through the Executive and Legislative Councils.
  • 民事法律由民事法律专员掌管,负责向政府提供民事法律意见、草拟商业合约及专营权文件,并代表政府进行民事诉讼、仲裁及调停事宜。
    The Civil Division, headed by the Law Officer (Civil Law), provides legal advice to the Government on civil law, drafts commercial contracts and franchises and conducts civil litigation, arbitration and mediation, on behalf of the Government.
  • 没有人知道明确的答案,但是,学家在预测后代将面对一个迥然不同的世界时确实有一定的把握。
    While no one knows for sure , scientists do exhibit a degree of certainty when predicting that future generations will face a dramatically diffrernt world.
  • 人们普遍认为我们的现代技使我们的社会发生了巨大的变化,近几十年人类在技方面取得了惊人的进步。
    It is commonly thought that our society had dramatically changed by modern science and technology, and human had made extraordinary progress in knowledge and technology over the recent decades.
  • 正是这第二个方面抓住了公众的想象力,因为它提出了一个激动人心的问题--克隆人这个幻小说的梦想能否实现。
    It is this second aspect that has caught the public imagination, because it has dramatically brought forward the question of whether it could be possible to realize the SciFi dreams of cloned humans.
  • 但因为现代知识成长迅速,变化巨大,又加以与经济、产业、技、创新等结合,促成了“知识经济”的独领风骚。
    Yet, because of the fast growth and drastic changes of modern knowledge in its integration with economy,industries, science, technology and innovation,"knowledge-based economy" has evolved with overall impacts.
  • 但因为现代知识成长迅速,变化巨大,又加以与经济、产业、技、创新等结合,促成了“知识经济”的独领风骚。
    Yet, because of the fast growth and drastic changes of modern knowledge in its integration with economy, industries, science, technology and innovation, "knowledge-based economy" has evolved with overall impacts.
  • 大力提高我国竞技体育研管理水平,加快建立和培养一支高素质的竞赛组织管理人才队伍,造就一批在学选才和学训练方面的优秀研究员和教练员,培养出一批竞技运动的新尖子人才;
    we will endeavor to drastically upgrade the management skills and the scientific research work of China's competitive sports, creating a strong team of organizers and managers for sports activities, a large number of researchers and coaches who excel in selecting and training athletes, and a large number of outstanding and promising athletes.
  • 努力实现中国体育事业的全面协调发展。大力提高中国竞技体育研管理水平,加快建立和培养一支高素质的竞赛组织管理人才队伍,造就一批在学选才和学训练方面的优秀研究员和教练员,培养出一批况技运动的新尖子人才;争取参加2008年奥运会所有大项和更多小项的比赛,力争金牌总数有新的突破,综合实力有明显增强;认真实施《全民健康计划纲要》,不断提高全体国民的身体素质和健康水平;加强体育法制建设,不断深化改革,加快体育社会化和产业化,促进体育事业持续、快速、健康发展。
    Striving for an all-round and concerted development in China's China will endeavor to drastically upgrade the management skills and the scientific research work of its competitive sports, creating a strong team of organizers and managers for sports activities, a large number of researchers and coaches who excel in selecting and training athletes, and a large number of outstandeing and promising athletes. While aiming at participating in all the sports and more events at the 2008 Olympic Games, China will make efforts for a breakthrough in the total number of gold medals and a noticeable improvement in the overall strength of the country's sports. China will implement the "National Sports For All Program" to improve the physical quality and fitness of the whole population. China will enhance sports legislation, further promote the reform of its administration and speed up its socialization and industrialization so as to achieve a sustainable, speedy and heal thy development of sports.
  • 印度中心的拿米人所说的德拉维甸语。
    the Dravidian language spoken by the Kolam people in central India.
  • 如果说有什么事叫我害怕,那就是受外医生的折磨。
    If there is one thing I dread , it is being pulled about by a surgeon.
  • 他向往成为一名学家。
    He dream of becoming a scientist.
  • 直到在非洲和南美洲发现了几乎完全同类的动物化石,学家们才接受了大陆漂移假说。
    The scientists didn't accept the hypothesis of continental drift until almost identical fossils of animals were found both on Africa and South America.
  • 在大陆漂移学说发表之后许多年,仍然有许多学家认为这是不可置信的。
    Many years after the theory of drifting continents was made public, it was still looked upon by many scientists as unbelievable.
  • 美国的妇产医生建议:你把自己的智慧放到一边,集中运用自己的动物本能。而m女士却希望我能坐好,保持镇静,打上吊针。
    While American midwives recommend you put your inellect aside and focus on your animal instincts, Madame M. would like me to remain seated, calm and hooked to a drip.
  • 许多野生或栽培的鸢尾植物的任何一种,具有具髯毛的尾状物。
    any of numerous wild or cultivated irises with hairlike structures on the falls (the drooping sepals).
  • 在一些分类中归入桫椤;观赏树蕨,叶下垂,粗糙而优美。
    in some classification systems placed in family Cyatheaceae: ornamental tree ferns with coarse gracefully drooping fronds.
  • 这种在法国人的论述下面塞进自己哲学词句的作法,他们称之为“行动的哲学”、“真正的社会主义”、“德国的社会主义学”、“社会主义的哲学论证”,等等。
    The introduction of these philosophical phrases at the back of the French historical criticisms they dubbed "Philosophy of Action," "True Socialism," "German Science of Socialism," "Philosophical Foundation of Socialism," and so on.
  • 由于环境污染严重,如今亚洲南部的上空笼罩着污浊不堪的空气层,被称作"亚洲褐云"。学家警告说这种情况将造成亚洲地区上百万人丧生,同时还会对全世界的环境造成威胁。
    The lives of millions of people are at risk, both from the toxic haze and the weather change it brings, the study shows A dense blanket of pollution, dubbed the "Asian Brown Cloud," is hovering over South Asia, with scientists warning it could kill millions of people in the region, and pose a global threat.