中英惯用例句:
  • 我希望你早点赶回来参加下期日patsy的生日晚会。
    I hope you'll be home in time for Patsy's birthday party next Sunday.
  • 他通常是期五付给我钱,但上一周的钱直到这个期一还没付给我。
    He usually pays me on Friday but last week he didn't pay me till the following Monday.
  • 在卫遥测遥控系统、载有效负荷、固态远程警戒雷达、综合电子战系统等领域接近或达到国际先进水平。
    Telemetry and telecontrol systems for satellites, satellite borne payloads, solid-state remote surveillance radar, integrated electronic war systems, etc. have approached or reached the internationally advanced level.
  • 除了远处的零的小冲突之外,这个地区是和平的。
    This area is peaceful except for a few skirmishes in the distance.
  • 鼓起劲来,下期情况一定会好起来的。
    Keep your pecker up. Things are bound to improve next week.
  • 在纽约,经常发生交通堵塞,司机们千方百计地尽力抢先,马路上的行人也是疾步流,对交通信号灯熟视无睹。
    In New York, where the streets are usually choked with traffic, drivers try in every way to get ahead of each other, while pedestrians run through the streets often disregarding traffic signals.
  • 美国引进足坛巨如比利(pele)和乔治·贝斯特(georgebest),但足球在美国并未因此而有所作为。
    The superstar soccer transplants into the US, with none other than the likes of Pele and George Best, did little for soccer in the US then.
  • 当年美国引进足坛巨如比利(p)和乔治·贝斯特(gb),但足球在美国并未因此而有所作为。
    The superstar soccer transplants into the US, with none other than the likes of Pele and George Best, did little for the sports in the US then.
  • 那将可使你每期节省50便士。
    That will save you 5 0 pence a week.
  • 他们计划公演一次,暂定一位电影明做主要的卖座人物。
    They plan to make a show with a movie star penciled in as the attraction.
  • 降临节从圣诞节前第四个期日开始的一段时间,许多基督教徒在此期间祈祷,斋戒及忏悔以迎接圣诞节的到来
    The period beginning on the fourth Sunday before Christmas, observed by many Christians as a season of prayer, fasting, and penitence in preparation for Christmas.
  • 有五个顶点的;由一个五边形的顶点之间的五个直线组成并且围绕另一个五边形。
    a star with 5 points; formed by 5 straight lines between the vertices of a pentagon and enclosing another pentagon.
  • 五角形一种有五个顶点的形,由连接五边形各顶点的直线构成并包含另一个完整的五边形
    A five-pointed star formed by five straight lines connecting the vertices of a pentagon and enclosing another pentagon in the completed figure.
  • 五角大楼已经要求在明年预算中拨出2亿美元,用于启动激光通讯系统。他们相信,通过让信息在卫之间传递,这种系统将能够在全球范围内更加迅速地传递信息,甚至能够应付最大的通信量。
    The Pentagon has requested $200 million in next year's budget to jump-start laser communications, which the agency believes would be able to handle even the heaviest communications traffic loads as well as move information around the globe more quickly by relaying it instantly from satellite to satellite.
  • g家族的任何一种菌类;外形上象马勃菌,其外部的包被分裂成状。
    any fungus of the family Geastraceae; in form suggesting a puffball whose outer peridium splits into the shape of a star.
  • 这个微小的极易毁灭的行;易腐的食物如黄油和水果。
    this minute and perishable planet; perishable foods such as butter and fruit.
  • 这份工作的额外好处之一是期二不用上班。
    One of the perks of this job is that you don't have to work on Tuesdays.
  • 大陵五,英仙座β,恶魔英仙座的双,几乎与北极一样明亮
    A double, eclipsing variable star in the constellation Perseus, almost as bright as Polaris.
  • 仙女座北半球的一个座,在蝎虎座和英仙座之间,仙后座以南,包括肉眼可见的大片旋涡云,其旋涡云距地球为1。84?05光年
    A constellation in the Northern Hemisphere between Lacerta and Perseus and south of Cassiopeia. It contains a large spiral galaxy visible to the naked eye. The spiral is1.84?05 light-years from Earth.
  • 寒冷的天气将持续到本期末。
    The cold weather will persist for the rest of the week.
  • 看待事物的角度普通工作者从他们自己的角度看事物,然而明工作者却学会从自己的同事、老松、客户以及竞争者的不同角度来考虑事情。
    4. Perspective Average workers see everything from their own point of view, but stars learn to consider the perspectives of their colleagues, bosses, customers, and competitors.
  • 这些著名歌离开剧场时,给要求签名的青少年纠缠得不亦乐乎。
    The famous singers leaving the theatre had the life pestered out of them by youngsters asking for autographs.
  • 我和弗兰克彼德斯定于10月4日(期二)晚八时在本宅举行结婚典礼。
    Frank Peters and I are to be married at my home on Tuesday, October the fourth, at eight o' clock in the evening.
  • 向国会请愿要求准许商店期日营业
    Petition Parliament to allow shops to open on Sunday
  • 费城证券交易所和美国证券交易所上期推出他们认为是一个令人兴奋的新产品,可是却遭到华尔街几家最大的[证券]公司的冷遇。
    The Philadelphia Stock Exchange and the American Stock Exchange introduced what they thought was an exciting new product last week. But it has run into a cold shoulder from some of Wall Street's biggest firms.
  • 菲律宾产的一种天南科植物,由一种腐烂的气味。
    putrid-smelling aroid of southeastern Asia (especially the Philippines) grown for its edible tuber.
  • 菲碧一期担任四个节目的播音员。
    Phoebe announces four programs a week.
  • 计划改变,期六晚打电话给你。
    Plan changed phone Saturday night.
  • 侦察卫星
    a photoreconnaissance satellite
  • “我听说乔和菲利斯在13曰期五结婚。”“是的!上帝保佑!”
    "I heard that Joe and Phyllis were getting married on Friday the13th."" Yes! knock on wood!
  • 双边合作的形式多种多样,从制定互利的空间计划、互派专家学者、组织研讨会,到共同研制卫或卫部件、进行卫搭载服务、提供商业发射服务等等。
    Bilateral space cooperation is implemented in various forms, from making reciprocal space programs and exchanges of scholars and specialists, and sponsoring symposiums, to jointly developing satellite or satellite parts, and providing satellite piggyback service and commercial launching service.
  • 双边合作的形式多种多样,从制定互利的空间计划、互派专家学者、组织研讨会,到共同研制卫或卫部件、进行卫搭载服务、提供商业发射服务等等。
    Bilateral space cooperation is implemented in various forms, from making reciprocal space programs and exchanges of scholars and specialists, and sponsoring symposiums, to jointly developing satellite or satellite parts, and providing satellite piggyback service and commercial launching service ,etc.