Chinese English Sentence:
  • 罢工之后,该场用了六周的时间把全部积压的定货出。
    After the strike it take the factory six week to clear all the accumulated back order.
  • 孩子发猩红热。
    The child broke out with scarlet fever.
  • 原来,随着伊朗政府对社会风俗的宗教限制逐渐放松,一些伊朗妇女穿起了长裤和只长及膝盖的紧身袍子,而且还可以将秀从那些五颜六色的头巾下面解放出一部分了。
    In a sign of a gradual relaxation of Iran's social restrictions, some Iranian women wear long trousers and knee-length tight robes, and allow part of their hair to spill out from under colorful scarves.
  • 那孩子突然起牛脾气来,把玩具撒得满屋都是。
    The child flew into a rage and began scattering its toys about.
  • 那女孩撒腿就跑,他在后面穷追不舍,真像电影中的场面——周围的人纷纷避开。那女孩飞快地左拐右转,避免生碰撞。他的喘息声使他想起了自己的年纪——后来听到一个女人的喊叫声从背后传来:
    The girl runs, he bolts after her.It is like a scene in a movie—bystanders scattering, the girl zigzagging to avoid collisions, the sound of his own breathing reminding him how old he is—until he hears a woman’s voice behind him:
  • 土狼,鬣狗非洲和亚洲狼科中几种食肉哺乳动物的任何一种,吃食与食腐动物一样,颚有力,后腿相对较短,毛粗糙
    Any of several carnivorous mammals of the family Hyaenidae of Africa and Asia, which feed as scavengers and have powerful jaws, relatively short hind limbs, and coarse hair.
  • 为了探索用机器测定气味的途径,有一个研究所研制成功了一种人造鼻子,据认为,这种仪器能够测出蒸的气体中含量为百万分之一的各种气味。
    To explore mechanical scent detection, a research institute has developed a synthetic nose wiich can, it believed, detect scents in vapours at a ratio of one particle to a million.
  • 发现踪迹、察出气味
    Pick up a trail, a scent
  • 他具有掘人才的直觉力。
    He has a good scent for talent.
  • 现他的建议中有诡计。
    I scent a trick in his offer.
  • 狗在接近猎物时出的低沉的长叫。
    the sound of a hound on the scent.
  • 那旅行者现自己迷失了方向。
    The traveler found he was on a wrong scent.
  • 嗅出嗅出…的气味;现…的气味
    To detect the smell of; catch a scent of.
  • 这些花散出使人陶醉[怡人]的香味。
    The flowers gave off an intoxicating scent[a pleasant smell].
  • 要想办法多搞点轻工业,增加积累,重要的是要展经济作物。
    We should try every means to develop light industry so as to accumulate more capital. An important thing we should do is to develop cash crops.
  • 二十一点一种纸牌游戏,目的是积攒纸牌点数多于牌者的计数但不超过21
    A card game in which the object is to accumulate cards with a higher count than that of the dealer but not exceeding21.
  • 我所知道的这四大明是火药、造纸、罗盘和印刷术。当我还是个学童时,我便铭记在心,这一点我记得尤为清楚。
    But the issues of gunpowder,paper,the compass,the printing press that I particularly remember as a schoolchild was impressing.
  • 我以为他在取笑我,就越跑得快起来,到达学校时我都上气不接下气了。
    I thought he was making fun of me and ran faster than ever reaching the schoolyard quite out of breath.
  • 可以累积未放的股息待将来一齐补的优先股。
    preferred stock whose dividends if omitted accumulate until paid out.
  • 时光飞逝,美国生了翻天覆地的变化。
    The years and changes accumulate.
  • (为对抗文化交融)扬本土文化的政策。
    the policy of perpetuating native cultures (in opposition to acculturation).
  • 由于过去两年执行调整方针不得力,这就造成财政大量赤字,货币行过多,物价继续上涨。
    However, because the readjustment was not carried out efficiently in the last two years, large financial deficits have accrued, too much currency has been issued and prices have steadily risen.
  • 她抢在全国各报之前表了这一消息
    She scooped all the national newspaper to get the story
  • 车轮搅起的石块,在车身下出不吉祥的锤击声。
    The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car.
  • 他们抢先其它日报表选举舞弊的消息。
    They scooped all the other dailies with the story of the election fraud.
  • “新闻”报抢先其它各家报纸表了澳大利亚选举的消息。
    The " news " scooped the other newspapers with an early report on the Australian election.
  • 对那些在一个连最自的绳球比赛都要精确记分的体育时代里长大的人来说,不记分的比赛显得完全是激进的。
    For those who grew up in a PE era when even the most spontaneous match of tetherball was scrupulously tallied, scoreless play seems downright radical.
  • 裁判人员包括:裁判员、球裁判、司线员和记分员。
    Officials include an umpire, service judge, line umpire and scorer.
  • 乒乓球比赛的正式工作人员包括:裁判员、球裁判、司线员和记分员。
    Officials of a table tennis tournament include an umpire, service, line umpire and scorer.
  • 嘘表示不满、轻蔑、反对或吓唬别人时出的声音
    Used to express contempt, scorn, or disapproval or to frighten or surprise another.
  • 又笨又可怜的,无价值的引起或能够引带有轻蔑色彩的怜悯的
    Arousing or capable of arousing scornful pity.
  • 自增生阶段结束以来,在40亿年前,地表和地球内部的挥性物质(包括水)存在一个连续的交换过程,也就是地壳和地慢的交换。
    Since the end of the period of accretion, more than four billion years ago, there has been a continual exchange of volatile material including water between the surface of the earth and the planet抯 interior ( that is, between the crust and the mantle ).